ويكيبيديا

    "لكنني أظن أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas acho que
        
    • mas penso que
        
    A dose normal é 200, 300 miligramas, mas acho que um híbrido grandão e bem forte como você, vai precisar de uns 2000. Open Subtitles إن الجرعة المعتادة هي ما بين 200 و300 مليغرام لكنني أظن أن هجيناً ضخماً وقوياً مثلك أنا سأزيد الجرعة إلى ألفين
    mas acho que algo foi. O atirador arrancou isto. Open Subtitles لكنني أظن أن الرجال المسلحين أخذوا هذا الشيء
    Obrigado, mas acho que posso fazer ainda melhor. Open Subtitles شكراً على عرضك ,لكنني أظن أن باستطاعتي القيام بأفضل من ذلك
    mas acho que podias ficar aqui sentado, por uns momentos, organizar as tuas ideias. Open Subtitles لكنني أظن أن عليك البقاء هنا قليلاً لتستجمع أفكارك
    Não sei como o fez, mas penso que esteja tudo ligado. Open Subtitles لاأعرفكيففعل هذا , لكنني أظن أن كل شئ متصل
    E vais estranhar eu dizer isto... ...mas acho que as calças foram as causadoras disto tudo. Open Subtitles ولا أظن بأنك ستصدقين هذا لكنني أظن أن البنطال قد جلب هذا لي
    mas acho que isso é o que toda a gente sente antes de se casar, não achas? Open Subtitles لكنني أظن أن هذا هو شعور الجميع قبل الزواج ألا تظن ذلك ؟
    Talvez seja cedo para ter a certeza, mas acho que o nosso assassino é chinês. Open Subtitles ربما من المبكر تأكيد هذا و لكنني أظن أن القاتل صيني
    Tenho guardado este dinheiro para a redução mamária do meu marido, mas acho que isto é mais importante. Open Subtitles كنت أدخر هذا المال لجراحة تصغير صدر زوجي لكنني أظن أن هذا أهم
    Eu sei como você se sente, mas acho que é muito importante, Open Subtitles انصتي أنا أعلم ما هو شعوركِ.. لكنني أظن أن من المهم...
    Não sei, mas acho que tem a ver com o desaparecimento dela. Open Subtitles لا أعلم، لكنني أظن أن له يدا في إختفائها
    mas acho que o que dissestes à mãe dela resultou. Open Subtitles لكنني أظن أن ما أخبرتي به والدتها قد آتى ثماره
    Sabemos que ela e o Marco visitaram os pais dela "secretamente", mas acho que alguém descobriu. Open Subtitles ونعلم أن زوجتك وابنك كانوا في شيكاغو سراً ليزوروا أهلهم لكنني أظن أن شخص ما علم بالأمر
    Sempre te consideraste o mais esperto da sala, mas acho que estás errado nisto aqui. Open Subtitles حسنا، لطالما إعتبرت نفسك الرجل الأذكى في الغرفة، لكنني أظن أن هذا الأمر فاتك.
    Sei que é uma loucura, mas acho que um enxerto era melhor. Open Subtitles أعلم أنه أكثر صعوبة، لكنني أظن أن طعما عصبيا قد يكون أفضل.
    Lamento muito pelo que estou estou quase a dizer, e quero que saibas que não quero ser má, mas acho que me devias ouvir. Open Subtitles آسفة حقًا على ما سأقوله، وأريدكِ أن تعلمي أنني لا أحاول أن أكون حقيرة، لكنني أظن أن عليك سماع هذا منّي.
    Sim, mas acho que tu podes conseguir melhor. Open Subtitles أجل، لكنني أظن أن بإمكانك عمل ماهو أفضل.
    mas acho que muitos irmãos fazem isso, no início. Open Subtitles لكنني أظن أن الكثير من الأخوة يفعلون ذلك في البداية
    mas acho que devo dar o tom. Open Subtitles لكنني أظن أن على المرء البدء من حيث ينوي أن يواصل.
    Bem... sim, mas penso que a sua neta se inclina mais para Lee-Wortley. Open Subtitles في الواقع... أجل، لكنني أظن أن حفيدتك مهتمة بـ"لي وورثلي"
    A Molly está de 36 semanas e a Dra. Montgomery tentou parar as contracções, mas penso que a bebé está pronta para sair. Open Subtitles أقصد( مولي)فيأسبوعهارقم 36, الطبيبة (مونتجومري) تحاول ايقاف الانقباضات لكنني أظن أن الطفلة مستعدة للخروج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد