Mãe, pai, há algo que tenho de fazer. Não vão gostar, mas acredito ser o mais certo. | Open Subtitles | يا والديّ ، ثمة شيء لابد أن أفعله لن يروق لكما لكنني أعتقد أنه الصواب |
Não sei se isto ajuda, mas acredito que as coisas acontecem da forma que é suposto acontecerem. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان هذا يساعد لكنني أعتقد أن الأمور تحدث كما هو مفترض حدوثها |
mas penso que é preciso compreender que o espaço fora do campo é tão válido como o espaço dentro do campo. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى فهم ان الفضاء خارج الطوق غير صحيحة تماما كما في الفضاء داخل الطوق. |
mas penso que poderia ser uma adição bastante inteligente e sustentável aos nossos recursos naturais cada vez mais preciosos. | TED | لكنني أعتقد أنه سيكون إضافة ذكية ومستدامة جيدة لمواردنا الطبيعية المتزايدة النفاسة. |
mas creio que não está aqui apenas para encurralar a minha Rainha. | Open Subtitles | لكنني أعتقد بأنّ سبب وجودك هنا أكثر من مجرّد محاصرة ملكتي |
mas acho que já não há serviço de quartos, meu amor. | Open Subtitles | لكنني .. أعتقد أن خدمة الغرف أنهت عملها .. حبيبتي. |
Estava para ir verificar, Mas pensei ser mais sensato vir buscar o meu exército de um homem. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنه سيكون أكثر حكمة لي أن آتي لأستعين بجيشي المتكون من شخص واحد |
É um raciocínio assustador, Mas suponho que sim. | Open Subtitles | هذه طريقة مخيفة لحسابه لكنني أعتقد أن هذا حقيقي |
Mas parece que o nosso rico legado não significa nada para vocês. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أن تراثنا الغني لايعني لك شيئاً |
Percebo que é considerado por muitos ser um tipo de item que se leva ao saír, mas acredito ser um mito rural. | Open Subtitles | أعى أن ذلك يُعتبر من قبل الكثيرين أن يكون منتج يتم شراءه قبل الخروج لكنني أعتقد أن ذلك خرافة ريفية |
Imagino, mas acredito que temos de respeitar o sistema. | Open Subtitles | أتصور، لكنني أعتقد نظام القضاء يجب أن يُحترم. |
mas acredito que isso provavelmente afeta mais a nossa humanidade do que qualquer outra estatística assustadora que possa partilhar com vocês. | TED | لكنني أعتقد قد يؤثر ذلك على إنسانيتنا أكثر من أي إحصاءات مخيفة أخرى يمكنني مشاركتها معكم. |
mas acredito que um de nós tinha que ser bom nisto. Ouça... | Open Subtitles | لكنني أعتقد أن هذا سيجعل أحدنا جيداً في عمل ذلك |
mas penso que a tecnologia, finalmente, vai fazer-nos um favor. | TED | لكنني أعتقد أن التقنية ستعمل في النهاية لصالحنا. |
Gostaria de saber, mas não sei... mas penso, Penso que isso deve começar aqui. | TED | وأود لو كنت أعرف، لكنني أعتقد و أفكّر أنّه لا بدّ من البدأ من هنا. |
Toquei à porta, mas creio que não me ouviram por causa da cacofonia. | Open Subtitles | لقد رننت الجرس لكنني أعتقد بأنكما لم تستطيعا سماعه بسبب هذا الضجيج |
mas creio que é muito perigoso... utilizar medidas temporárias numa altura destas. | Open Subtitles | لكنني أعتقد ياسيدي الرئيس أنه من الخطير جداً... أن تعبث بالإجراءات المؤقته في وقت كهذا |
Não sei, mas acho muito estranho ele ter aparecido mesmo depois de o bebé ter começado a chorar, sabem? | Open Subtitles | لا أعلم لكنني أعتقد أنه غريب جداً أنه ظهر عندما بدأ الطفل بالبكاء ، أتعلمين شيئاً ؟ |
Mas pensei, melhor tarde do que nunca, não é? | Open Subtitles | لكنني أعتقد أن المجيء متأخراً أفضل من عدم المجيء على الإطلاق. |
Mas suponho que às vezes um homem tem que fazer o que ele pensa que está certo. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أحياناً أنه على الرجل فعل ما يعتقد أنه صحيح |
Mas parece que estás a esconder alguma coisa. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنكِ تخفي شيئاً ما. |
Eu perguntava-lhe como está, mas julgo que ambos sabemos a resposta. | Open Subtitles | كنت لأسألك كيف حالك يا هاورد و لكنني أعتقد بأن كلانا يعرف الجواب |
mas eu penso que vamos acabar por resolvê-lo. | TED | لكنني أعتقد أننا سنجد حلًا لها في نهاية المطاف. |
Sim. Mas eu acho que merece uma grande garrafa de vinho. | Open Subtitles | نعم، لكنني أعتقد أن ذلك يستدعي زجاجة رائعة من النبيذ |
mas eu acredito que perder a audição foi uma das melhores dádivas que alguma vez recebi. | TED | لكنني أعتقد أن فقدي لقدرة السمع كان من أعظم الهبات التي حصلت عليها. |