ويكيبيديا

    "لكني أعلم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas eu sei
        
    • Mas sei que
        
    • mas sei sobre
        
    Ela não consegue falar, Mas eu sei o que queria dizer. Open Subtitles إنها لا تستطيع التحدث لكني أعلم ما الذي تود قوله.
    Sabe, ela está preocupada porque pensa que tem negativa, Mas eu sei que não, porque ela é tão perspicaz e estudou tanto. Open Subtitles شكراً, إنها منزعجة لأنها تظن أنها سترسب لكني أعلم أنها لن ترسب لأنها ذكية و ذاكرت بجد
    Mas eu sei que se o teu pai tivesse ganho essa bolsa, tinha conseguido. Open Subtitles لكني أعلم أنه إذا كان والدك أخذ هذه المنحة الدراسية، كان سينجح.
    Mas eu sei o que vi. Podemos fazer a mesma coisa pelo McKay. Open Subtitles لكني أعلم ما رأيت, ونستطيع فعل نفس الشيء لدكتور مكاي
    Nunca apareceu em meus sonhos, Mas sei que é linda. Open Subtitles لماذا لا أشاهدكِ في أحلامي؟ لكني أعلم بأنكِ جميلة
    Bem, na verdade, não sei o que é que eles lá têm Mas eu sei que vamos adorar aquilo. Open Subtitles لا أدري ماذا يوجد بها لكن لكني أعلم أننا سنحبها
    Bem, agora não parece assim tão bom, Mas eu sei que ambos me amam, e que vocês vão realmente começar a tentar, por mim, a serem civilizados. Open Subtitles حسنا في هذه لحظة لا تبدو فكرة جيدة لكني أعلم ان كلاكما تحباني و انكما في الواقع
    Mas eu sei que ela não tem tempo. Open Subtitles لكني أعلم أيضاً أنه ليس لديها متسع من الوقت
    As pessoas acham que não entendo porque sou jovem, Mas eu sei as coisas. Open Subtitles يظن الناس بأني لا أستطيع الفهم لأنني صغيرة لكني أعلم أشياءً
    Ele está a disfarçar muito bem Mas eu sei que ele está a sofrer, e esse era suposto de ser eu. Open Subtitles إنه يحسن إخفاء شعوره لكني أعلم أنه يتألّم وكان المفترض أن أكون مكانه
    Não me perguntou, mas... eu sei que queria que o perdoasse. Open Subtitles وعلى الرغم من أنه لم يطلب، لكني أعلم أنه يُريد مغفرتي
    Diria para acompanhares o novo regime, Mas eu sei o quanto odeias envolver-te. Open Subtitles كنت أود إخبارك إضافتها في الحكم الجديد لكني أعلم كم تكره التدخل في هذا
    A cada dia tenho menos certeza sobre muitas coisas, Mas eu sei isto. Open Subtitles كل يوم ، تقل ثقتي بالعديد من الأشياء لكني أعلم هذا
    Acho que ele pensa que é amor, mas, eu sei que é apenas piedade. Open Subtitles أظن أنه يعتقد أن ذلك هو الحب, لكني أعلم أنها الشفقة فحسب
    Eu não sei se ele poderia ou não. Mas eu sei que ele não o fez. Open Subtitles لا أعلم إن كان يستطيع ذلك أم لا، لكني أعلم أنه لم يفعل
    Podem pensar que és honesto, Mas eu sei que és um bandido. Open Subtitles قد تخدع البلدة بأنك شرعي لكني أعلم أنّك لست سوى مجرم أخرق
    Mas eu sei de coração que pode fazer a escolha certa. Open Subtitles لكني أعلم في قرارة نفسي أن لديك القدرة على اتخاذ القرار الصحيح
    Mas eu sei e tu sabes que as probabilidades contra isso são esmagadoras. Open Subtitles لكني أعلم كما تعلمين أن الاحتمالات ضد حياتها ساحقة
    Mas eu sei que a pesquisa está lá! Tenho de voltar a entrar e encontrar os registos. Open Subtitles لكني أعلم أن الأبحاث هنا، وما عليَّ إلَّا أن أدخل وأجد السجلات.
    Agora, eu sei que vocês não estão prontos para isso, Mas eu sei que ela está muito pronta para todos vocês. Open Subtitles الآن أعلم أنّكم لستم مستعدون لهذا، لكني أعلم أنها جاهزة لكم جميعاً.
    Mas sei que é tudo fachada para me proteger. Open Subtitles لكني أعلم أنها تحاول أن تتظاهر بذلك لحمايتي
    Não sei sobre eles, mas sei sobre ti, seu filho da mãe corrupto. Open Subtitles لا أعلم عن هذا , لكني أعلم أنك فاسد حقير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد