Desculpa, branquinho. Ela pode ficar, Mas tu põe-te a andar. | Open Subtitles | آسف أيها الأبيض,هي تستطيع البقاء لكن أنت عليك الرحيل |
Não sei como te vou explicar isto, Mas tu estás indistinto. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أخبرك بذلك و لكن أنت غير واضح |
Tem cuidado, posso-te pedir, Mas tu não és capaz de mo dar | Open Subtitles | كُونْي حذرة أنا سَأَسْألُ لكن أنت لَنْ تَكُونَي قادرة على إعْطائه |
Não todos eles, é claro, Mas você sabe, alguns deles. | Open Subtitles | ليسوا كلهم بالطبع و لكن أنت تعرف بعضاً منهم |
Provavelmente, estou a exagerar, mas és o mais parecido com um manager e, sejamos sinceros, tens mais influência. | Open Subtitles | وربما أنا أبالغ، لكن أنت أقرب لأن تكون مدير أعمالها ودعنا نواجه الأمر، لديك تأثير أقوى. |
Ele conhecia as manhas todas, conhecia o turco, Mas tu... | Open Subtitles | هذا الشخص يعرف السجل إنه يعرف التركى لكن أنت |
Mas tu és tão estúpido, a missão está longe de estar completa. | Open Subtitles | لكن أنت غبي جدا ً المهمه بعيده جدا ً عن الإكتمال |
Mas tu... não és o único que precisa de desaparecer. | Open Subtitles | لكن أنت لست الشخص الوحيد الذي يحتاج أن يختفي |
Sim, Mas tu és o único que quase matou um miúdo ontem. | Open Subtitles | نعم , لكن أنت الوحيد الذي كاد أن يقتل طفل البارحة |
Os estudantes possuídos podem mentir ou não Mas tu sabes que eles são só dois, enquanto os outros seis dirão sempre a verdade. | TED | الطالبين الملعونين ربما يكذبان أو ربما لا لكن أنت تعلم أن هناك اثنين فقط بينما الستة الأخرين سيخبروك بالحقيقة دائماً |
Eu tentei dizer-te isto na outra noite, mas... tu estavas tão irritado e sempre que eu tentava dizer alguma coisa, mandava-me calar. | Open Subtitles | ..... أردت ان أخبرك بشأن تلك الليلة , و لكن أنت كنت ثائراً و كنت تقاطعنى عندما أحاول قول شيء |
O'Neill, ficam os que acabam comissões, Mas tu vais. | Open Subtitles | أونيل .. سوف يبقى الجنود الجدد هنا و لكن أنت سوف تذهب .. |
Eu queria que isto funcionasse, Mas tu e o Q, deixaram de ser da crew, | Open Subtitles | انا اردت أن يكون كل شيء صحيح لكن أنت وكيو لستم أصدقائي |
Mas tu... tu és de outra estirpe. | Open Subtitles | نحن صفاتنا أصيلة لكن أنت أنت من نوع مختلف |
Mas tu nunca... Eu era suposto ajudar-te. Tu ias ajudar-me? | Open Subtitles | ..و لكن أنت أبدا كان من المفترض أن أساعدك أنت ساعدتنى |
Mas você entende que tudo isso me pertence, por direito. | Open Subtitles | لكن أنت تعلم أن كل هذه الكنوز ملكي، بالحق. |
Dizem que o seu marido desaprova a diversão, Mas você não. | Open Subtitles | نقول ان زوجك لا يحب الاستمتاع و لكن أنت تحبين. |
Deixemos que os seus bárbaros se instalem, Mas você já não é o Segundo no Comando de César. | Open Subtitles | سوف نسمح لبرابرتك بالمواطنة و لكن أنت أنت لم تعد الثانى فى الأمر بعد القيصر |
Achas que não és arrogante e preconceituosa, mas és. | Open Subtitles | لنرى، تظنين انك لست ذاك النيويوركي المُتحيّز، المتعجرف، لكن أنت كذاك، لأن في عقلك، |
Ok, estás contratado. mas estás em liberdade condicional. | Open Subtitles | حسنا، تم تعيينك لكن أنت في مرحلة إختبآرية |
Ouve, eu sei que estás chateado com o nosso governo, Mas tens que perceber que isso é apenas uma parte da América. | Open Subtitles | , أسمع , انا أعرف بأنك غاضب على حكومتنا لكن أنت يجب أن تدرك , ذلك فقط جزء من امريكا |
Talvez, Mas vocês deixam-nos com poucas opções. Está bem. | Open Subtitles | ربما , لكن أنت لاتترك لنا إلا خيارات قليله |
Ninguém mais senão tu | Open Subtitles | لا أحد لكن أنت |
Mas vais ser forçado a viver todos os dias como um imbecil imaturo, reprimido, a atirar teorias fabricadas para pessoas que nem ligam. | Open Subtitles | لكن أنت ملزم أن تعيش كل يوم مقموع، أبله غير ناضج تفتح النظريات المعلبة لأشخاص لا يهتمون |