ويكيبيديا

    "لكن إن كان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas se o
        
    • Mas se for
        
    • Mas se ele
        
    • Mas se é
        
    • Mas se a
        
    • Mas se fosse
        
    • Mas se estiver
        
    Mas se o primeiro saco tivesse as peças falsas, pesava 6,1 peças. Open Subtitles لكن إن كان الكيس الأول به ذهب مزيف سوف تزن ستة أرطال وأوقية واحدة
    Mas, se o Pop-pop pode lá estar, qualquer pessoa pode. Open Subtitles لكن إن كان جدي هناك , فأي أحد من الممكن أن يكون هناك
    Nós vamos ao clube de strip, Mas se for nu, nu, nu, eu vou embora, embora, embora. Open Subtitles سنذهب لنادي التعري لكن إن كان تعري , تعري ,تعري فأنا سأغادر , أغادر ,أغادر
    Mas se for lúpus, o interferão vai piorá-lo. Open Subtitles لكن إن كان الذئبة سيزيد الإنترفيرون من سوء الأمر
    Mas se ele for vadio e não tiver dinheiro, prendemo-lo por vadiagem. Open Subtitles لكن إن كان عاطلا فيجدر به أن يحصل بعض النقود وإلا سنضطر للقبض عليه كمتشرد
    Mas se é só uma vaga inclinação, um sonetozito mata-o. Open Subtitles لكن إن كان مجرد إعجاب غامض فستقتله قصيدة واحدة
    Mas se a situação o exigir, fazes o que tens que fazer. Open Subtitles لكن إن كان الوضع بحاجة لذلك يجب أن أقوم ما ينبغي أن أقوم به
    Não deixava familiares serem teus pacientes, Mas se fosse alguém conhecido, talvez não tivesse problemas em que o tratasses. Open Subtitles وربما لن أدع أياً من أقاربي يصبحون مرضاك لكن إن كان هناك شخص أعرفه ربما يكون لا بأس في أن تعالجه
    Mas se estiver, mais um motivo para matar esta coisa. Open Subtitles . . لكن إن كان هو يزيد رغبتنا في قتل هذا الشئ اللعين
    Mas se o sangue for seu, a descoberta destes dois corpos significa que reabriremos as investigações. Open Subtitles لكن إن كان هذا دمك في مكان وجود الجثث ذلك يعني أننا سنعيد فتح التحقيق.
    Não conscientemente, mas, se o subconsciente dela está a tentar fugir de tudo, o cancro será uma bela fuga. Open Subtitles ليس بوعيها لكن إن كان عقلها الباطن يحاول الهروب من الأمر فالسرطان يكون مكان جيد للإجازة
    - Mas se o Kent se virou para ele... Open Subtitles و لكن إن كان كينت قد استدار لمواجهته
    Nunca vi grande utilidade no conceito de Inferno, Mas se o Inferno existe, então, eu estou lá. Open Subtitles لم يكن لي قطّ استخدام" "كثير لمفهوم الجحيم "لكن إن كان الجحيم موجوداً فأنا فيه"
    Mas se o faz sentir melhor dar-me um murro, força. Open Subtitles .. لكن إن كان ذلك سيشعرك بتحسن أن تلكمني فإبدأ بذلك
    Mas se for do hipotálamo, ela morrerá de qualquer forma. Open Subtitles لكن إن كان الخلل في الوطاء فهي ميتة على أية حال
    Mas se for, quero que use peças de origem. Open Subtitles لكن إن كان هو، أريدك أن تستعمل قطع المصنع
    Não sei porque é que estás aqui, Mas se for pelo que penso que é, só temos 15 minutos. Open Subtitles لا أعرف سبب تواجدكَ هنا لكن إن كان ما أفكر به فليسَ لدينا سوى ربع ساعه
    Não deve ser nada, Mas se for, vais ter de te desenrascar. Open Subtitles لكن يجب أن نتحرك. كوين، أنا واثق أنه لا يوجد شيء، لكن إن كان هناك شيء ما، فيجب أن تعالجي ذلك بنفسك.
    Sim, Mas se ele podia sair quando quisesse, porque é que matou a minha tenente? Open Subtitles لكن إن كان بإمكانه الرحيل في أي وقت لماذا قتل الملازمة؟
    Mas se ele está por aí... O que há de errado com Ele? Onde Ele está enquanto pessoas decentes são feitas em pedaços? Open Subtitles لكن إن كان موجوداً فلماذا يسمح بتمزيق هؤلاء الأشخاص الطيبين لأجزاء ؟
    Mas se ele teve algo a ver com o desmaio, farei de tudo para vos ajudar a encontrá-lo. Open Subtitles .. لكن إن كان له أي علاقةٍ بالإغمائةِ فسأفعل كل ما بوسعي لأساعدكم في إيجاده
    Mas se é o que tu queres, vou fazê-lo por ti. Open Subtitles لكن إن كان هذا ما تريد فسأفعل ذلك من أجلك
    Mas se a tua entrega é a mesma no dia seguinte ao que era no dia anterior, então, o casamento não vale nada. Open Subtitles لكن إن كان التزامك في الليلة التي تلي العرس مماثلاً لالتزامك في الليلة التي سبقت العرس فلا معنى للعرس إذاً
    Mas se fosse, começava a dar-lhe prednisona e fazia uma biopsia testicular. Open Subtitles لكن إن كان كذلك، سأقول باشروا معه "البريدنيزون" واجروا خزعة لخصيته
    Não sei se Deus ainda está do nosso lado, mas, se estiver, se vencermos esta guerra, nada disto vai importar se fores embora daqui. Open Subtitles لكن إن كان لا يزال، إن انتصرنا، لا شيء من هذا سيكون ذا معنى إن رحلت بعيدا عن هذا القصر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد