ويكيبيديا

    "لكن لم تكن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas não era
        
    • mas não foi
        
    • Mas nunca foi
        
    • Mas não foram
        
    • mas não fazia
        
    A proprietária anterior, a agente imobiliária disse-nos que era uma anciã que estava senil, Mas não era. Open Subtitles المالك السابق وهو وكيل عقارات وقال إنه كان يقطن هذا المنزل أمرأة عجوز لكن لم تكن الأمور هكذا
    Mas não era em Ossining. Era em Londres. Open Subtitles لكن لم تكن المدينة "أوسيننج"، بل كانت "لندن"
    Otto rosnou-lhe no ano passado, mas não foi nada de mais. Open Subtitles اعني, اوتو عضها السنة الماضية, لكن لم تكن مشكلة كبيرة.
    Eu sou empresário de turismo e promotor da paz, mas não foi assim que comecei. TED أنا متعهد سياحة وباني للسلام، لكن لم تكن هذه بدايتي.
    Já ouviram dizer isto, Mas nunca foi tão verdade como hoje, "menos é mais". TED لقد سمعتها من قبل لكن لم تكن حقيقية كما هي اليوم حيث ان القليل يعني الكثير
    Mas nunca foi minha intenção virar a tua empresa de cabeça para baixo. Open Subtitles لكن لم تكن نيتي أبدا قلب شركتك رأسا على عقب
    Mas não foram extraterrestres que a levaram, foram as drogas. Open Subtitles لكن لم تكن الكائنات الفضائية من أخذتها مني بل كانت المخدرات فحسب
    Não consegue lembrar-se das suas últimas palavras de um para o outro, Mas não foram agradáveis. Open Subtitles إنها لا تتذكر آخر كلمات قيلت بينهم. لكن لم تكن لطيفة.
    mas não fazia ideia porque o queria consultar. Open Subtitles لكن لم تكن لدي فكرة لماذا كان يريد استشارتك
    Mas não era um coração a bater, era um eco. Open Subtitles .لكن لم تكن نبضة قلب .كانت صدى
    Estava em uma nave, Mas não era assim. Open Subtitles كنت على سفينة، صحيح لكن لم تكن كهذه
    Mas não era uma linguagem humana. Open Subtitles و لكن لم تكن لغة بشر
    Mas não era. Open Subtitles لكن لم تكن كذلك
    mas não foi o sangue e entranhas, ou as mamas, que me fizeram querer vê-lo novamente. TED لكن لم تكن مشاهد العنف والجسارة أو الجنسية هي التي حملتني على مشاهدته مرة أخرى.
    mas não foi apenas a intensidade do luto do Miguel que intrigou os seus patrões; foi a sua duração. TED لكن لم تكن فقط حدة حزن ميغيل التي حيّرت أصحاب عمله، كانت الفترة الزمنية.
    - Não me lembro, mas não foi muito. Open Subtitles ليس لفترة طويلة لا أتذكر و لكن لم تكن فترة طويلة
    Mas nunca foi o mais brilhante, e de certeza não foi visionário. Open Subtitles لكن لم تكن ألمعهم قطّ وقطعاً لستَ بحالم
    Mas nunca foi o mais brilhante, e de certeza não foi visionário. Open Subtitles لكن لم تكن ألمعهم قطّ وقطعاً لستَ بحالم
    Mas nunca foi com a intenção de matar. Open Subtitles لكن لم تكن النية القتل
    Mas não foram apenas as câmeras que mostraram um lado novo dos rinocerontes. Open Subtitles لكن لم تكن الكاميرات فقط وحدها القادرة على إظهار الجانب الجديد لوحيد القرن
    Não consegue lembrar-se das suas últimas palavras de um para o outro, Mas não foram agradáveis. Open Subtitles إنها لا تتذكر آخر كلمات قيلت بينهم. لكن لم تكن لطيفة.
    Mas não foram só luzes e estrelas. Open Subtitles لكن لم تكن كلها مضاءة ونجوم بارزون
    Sabia que eras uma mulher forte, mas não fazia ideia de quanto. Open Subtitles أعرف أنكِ امرأة قوية لكن لم تكن عندي فكرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد