A proprietária anterior, a agente imobiliária disse-nos que era uma anciã que estava senil, Mas não era. | Open Subtitles | المالك السابق وهو وكيل عقارات وقال إنه كان يقطن هذا المنزل أمرأة عجوز لكن لم تكن الأمور هكذا |
Mas não era em Ossining. Era em Londres. | Open Subtitles | لكن لم تكن المدينة "أوسيننج"، بل كانت "لندن" |
Otto rosnou-lhe no ano passado, mas não foi nada de mais. | Open Subtitles | اعني, اوتو عضها السنة الماضية, لكن لم تكن مشكلة كبيرة. |
Eu sou empresário de turismo e promotor da paz, mas não foi assim que comecei. | TED | أنا متعهد سياحة وباني للسلام، لكن لم تكن هذه بدايتي. |
Já ouviram dizer isto, Mas nunca foi tão verdade como hoje, "menos é mais". | TED | لقد سمعتها من قبل لكن لم تكن حقيقية كما هي اليوم حيث ان القليل يعني الكثير |
Mas nunca foi minha intenção virar a tua empresa de cabeça para baixo. | Open Subtitles | لكن لم تكن نيتي أبدا قلب شركتك رأسا على عقب |
Mas não foram extraterrestres que a levaram, foram as drogas. | Open Subtitles | لكن لم تكن الكائنات الفضائية من أخذتها مني بل كانت المخدرات فحسب |
Não consegue lembrar-se das suas últimas palavras de um para o outro, Mas não foram agradáveis. | Open Subtitles | إنها لا تتذكر آخر كلمات قيلت بينهم. لكن لم تكن لطيفة. |
mas não fazia ideia porque o queria consultar. | Open Subtitles | لكن لم تكن لدي فكرة لماذا كان يريد استشارتك |
Mas não era um coração a bater, era um eco. | Open Subtitles | .لكن لم تكن نبضة قلب .كانت صدى |
Estava em uma nave, Mas não era assim. | Open Subtitles | كنت على سفينة، صحيح لكن لم تكن كهذه |
Mas não era uma linguagem humana. | Open Subtitles | و لكن لم تكن لغة بشر |
Mas não era. | Open Subtitles | لكن لم تكن كذلك |
mas não foi o sangue e entranhas, ou as mamas, que me fizeram querer vê-lo novamente. | TED | لكن لم تكن مشاهد العنف والجسارة أو الجنسية هي التي حملتني على مشاهدته مرة أخرى. |
mas não foi apenas a intensidade do luto do Miguel que intrigou os seus patrões; foi a sua duração. | TED | لكن لم تكن فقط حدة حزن ميغيل التي حيّرت أصحاب عمله، كانت الفترة الزمنية. |
- Não me lembro, mas não foi muito. | Open Subtitles | ليس لفترة طويلة لا أتذكر و لكن لم تكن فترة طويلة |
Mas nunca foi o mais brilhante, e de certeza não foi visionário. | Open Subtitles | لكن لم تكن ألمعهم قطّ وقطعاً لستَ بحالم |
Mas nunca foi o mais brilhante, e de certeza não foi visionário. | Open Subtitles | لكن لم تكن ألمعهم قطّ وقطعاً لستَ بحالم |
Mas nunca foi com a intenção de matar. | Open Subtitles | لكن لم تكن النية القتل |
Mas não foram apenas as câmeras que mostraram um lado novo dos rinocerontes. | Open Subtitles | لكن لم تكن الكاميرات فقط وحدها القادرة على إظهار الجانب الجديد لوحيد القرن |
Não consegue lembrar-se das suas últimas palavras de um para o outro, Mas não foram agradáveis. | Open Subtitles | إنها لا تتذكر آخر كلمات قيلت بينهم. لكن لم تكن لطيفة. |
Mas não foram só luzes e estrelas. | Open Subtitles | لكن لم تكن كلها مضاءة ونجوم بارزون |
Sabia que eras uma mulher forte, mas não fazia ideia de quanto. | Open Subtitles | أعرف أنكِ امرأة قوية لكن لم تكن عندي فكرة |