mas um dia de carvão representa uma quantidade enorme de dióxido de carbono numa central normal a carvão, de um gigawatt. | TED | لكن يوم واحد من الفحم يضيف كميات مهولة من ثاني أوكسيد الكربون في منشأة الفحم المعتادة ذات الغيغاواط. |
Parece que tinhas um acordo com a vida mas, um dia, vais ver que esse acordo é unilateral. | Open Subtitles | بدأتي بتطبيق إتفاق .. مخاصمةمع بالحياة. لكن يوم ما سترين بأن إتفاقيتك تلك أحادية الجانب |
mas um dia... ele foi transferido a meio do período. | Open Subtitles | لكن يوم ما.. انه انتقل وسط في وسط الفصل الدارسي |
Mas na quinta-feira, dia 6, os cães anti-bomba foram abruptamente retirados do edifício. | Open Subtitles | لكن يوم الخميس 6 سبتمبر تم إجلاء الكلاب التى تشم القنابل فى المبنى فجأة |
Mas na sexta-feira, decidiu que queria uma cintura mais natural. | Open Subtitles | لكن يوم الجمعة قررت أنها تريد خصر عادي بدل الخصر التي اختارته من قبل |
Mas no dia em que sair dessa jaula, diga adeus ao seu emprego, ao seu casamento ou seja lá a que mais, esteja preso. | Open Subtitles | لكن يوم خروجك من ذلك القفص، قل الوداع لوظيفتك، زواجك أو مهما يكن ما يحبسك، |
Eu ia jogar, Mas no dia dos testes, encontrei a colecção de Playboys do meu pai. | Open Subtitles | حسناً، كنت سأفعل، لكن يوم تجارب الأداء وجدت مجموعة والدي من المجلات الإباحية. |
Algumas senhoras, eu admito, não estavam muito interessadas em ver-me nem mesmo em falar comigo, mas um dia, a minha maré de azar acabou. | Open Subtitles | البعض من السيدات أعترفن أنهن لم يهتمّوا برؤيتي أيضا أو التكلّم معي حتى، لكن يوم من الأيام سلسلتي المتواصلة من الخسائر إنتهت |
Ficava feliz ao pensar que aquela gente ainda não sabia o que eu ia ser mas um dia... iam todos ver. | Open Subtitles | يعتقدون ربّما أن الأشياء السعيدة هي هم كلّ هؤلاء الناس هم لا يعرفوا ما كنت سأصبح لكن يوم ما سيرون جميعهم |
mas um dia, pode ser senhor de um povoado ou pertencer ao Conselho do Rei. | Open Subtitles | لكن يوم ما، ربما أمكنه أن يصبح لورد في مدرسة الرماة أو أن يصبح من مستشاري الملك |
Não sei como eles descobriram que eu era o terapeuta dele, mas um dia apareceu um homem e fez-me uma oferta. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف علموا اني طبيبه لكن يوم ما ظهر رجل وقدم عرضا لي |
Não te contei tudo, mas um dia, alguém virá buscar-te. | Open Subtitles | لم أخبرك كل شيء، لكن يوم ما سيأتي أحد من أجلك |
mas um dia é o bastante nesta cidade | Open Subtitles | لكن يوم واحد يكفي في هته المدينة |
mas um dia... disseram que ela tinha sido morta... e tinha voltado para assombrar a escola. | Open Subtitles | لكن يوم ما ZIAD قالوا بأنّها أصبحت مقتولة وعادت للتردد على المدرسة |
E podes beber, apostar e trepar tudo o que quiseres, mas um dia terás que enfrentar esse facto. | Open Subtitles | تستطيع أن "تشرب وتقامر" كل ما تريد. لكن يوم ما ستواجه الحقيقة. |
mas um dia ele vai olhar para si e só verá a mulher que se meteu entre ele e a Casa Branca. | Open Subtitles | , لكن يوم ما سينظر إليكِ و سيرى المرأة |
Mas na sexta-feira, ela decidiu que queria cintura normal, em vez de cintura descida. | Open Subtitles | لكن يوم الجمعة قررت أنها تريد خصر عادي بدل الخصر التي اختارته من قبل |
Mas na quinta e na sexta-feira estará no Royal Grand. | Open Subtitles | "لكن يوم الخميس والجمعة سيكون في فندق "رويال جراند |
Mas, na terça, os pulmões colapsaram. | Open Subtitles | لكن يوم الثلاثاء، إنهارت رئته. |
Mas no dia em que perdi a minha menina fiquei destroçado. | Open Subtitles | لكن يوم زواج ابنتي الصغيرة ذلك حطمني |
Mas no dia do casamento ela não apareceu. | Open Subtitles | و لكن يوم الزفاف لم تأت أبدا |
Mas no dia em que envenenaram o cabelo da Brie, ele deixou de ligar. | Open Subtitles | لكن يوم سمموا شعر (بري) توقف عن الاتصال بي تماماً |