Acho que não é o melhor lugar para falar sobre isto. | Open Subtitles | لا أظن أن هذا المكان مناسب للحديث عن هذا الان |
Estou aqui para falar sobre o Show de Talentos. | Open Subtitles | انا هنا من جديد للحديث عن اظهار المواهب. |
Assim podemos falar sobre o que estás realmente aqui a fazer. | Open Subtitles | فهذا يتيح لى الفرصة للحديث عن السبب الفعلى لوجودك هنا |
Encorajam-nos a falar de sexo. É a zona da testosterona. | Open Subtitles | إنها تدفع للحديث عن الجنس، إنها منطقة مرتفعة التيستوستيرون. |
Agora, trata-se de inovação a sério, não da forma como as pessoas expropriaram a palavra para falar do lançamento de novos produtos. | TED | الآن، هذا هو الابتكار الحقيقي، ليس أي شيء أطلقت عليه الناس كلمة ابتكار للحديث عن إطلاق منتجات جديدة. |
Acho que estás como eu há três anos e também não estás preparado para falar sobre isso. | Open Subtitles | أظنك تمر بما ممرت أنا به قبل 3 سنوات لم أكن مستعد للحديث عن أيضاً |
Fico muito emocionada quando tenho de falar sobre isto. | Open Subtitles | أصبح عاطفيه جداً عندما اضطر للحديث عن ذلك |
Quis vir pessoalmente para podermos falar sobre as suas preocupações. | Open Subtitles | أردت توصيلك بنفسي، لذا لدينا فرصة للحديث عن مخاوفك |
Estamos aqui para falar sobre violência. Ou talvez a natureza humana. | Open Subtitles | نحن هنا الليلة للحديث عن العنف أو ربما الطبيعة البشرية |
Mas agora, de repente, a minha função é muito diferente, e a minha função é estar aqui a falar-vos disso, falar sobre introversão. | TED | واليوم فجأة غدت وظيفتي مختلفة جدا، ووظيفتي هي أن أكون هنا للحديث عن ذلك، أقصد الانطوائية. |
É maravilhoso estar aqui para falar sobre a minha jornada, falar sobre a cadeira de rodas e a liberdade que ela me trouxe. | TED | أنه لأمر رائع أن أكون هنا للتحدث عن رحلتي، للحديث عن الكرسي المتحرك والحرية التي إكتسبتها منه |
Parece menos positivo, menos otimista falar sobre como o bolo é dividido do que pensar em como aumentar o bolo. | TED | إنه شعور أقل إيجابية، أقل تفاؤلا، للحديث عن كيف قسمت الكعكة بدلاً من التفكير في كيفية جعل الكعكة أكبر. |
Mas não estou aqui para falar sobre esse tipo de "design". | TED | لكني لم آت إلى هنا للحديث عن ذلك النوع من التصميمات. |
Eu pago tudo. Não precisamos de falar de permissões, Nla! | Open Subtitles | أدفع لكل شيء نحن لسنا بحاجة للحديث عن العلاوات |
Seja como for, não estamos aqui para falar de bananas ou suricatas. | Open Subtitles | على أية حال، لسنا هنا للحديث عن الموز و قطط الصخور |
Não estou aqui para falar do assassinato, de Dutch George. | Open Subtitles | لكن انا بالفعل اخبرتك كل شيء عن امي في شهادتي حسنا انا لست هنا للحديث عن اغتيال دتش جورج |
São a última hipótese de falar da contribuição de alguém para o mundo. | TED | إنه الفرصة الأخيرة للحديث عن إسهامات شخص ما في الحياة. |
Depois ele falou de espingardas, de carros, de mulheres, e eu tive que falar de espingardas, de carros, de mulheres. | TED | ثم تحدث عن المدافع، وعن السيارات، وعن النساء، واضطررت للحديث عن المدافع، وعن السيارات، وعن النساء. |
Então encontrámo-nos em Amsterdão para conversar sobre a sua nova teoria revolucionária da pobreza. | TED | لذلك التقينا في أمستردام للحديث عن نظريته الثورية الجديدة حول الفقر. |
E, nessa altura, digo-vos que 9 das 10 turmas são capazes de fazer o problema sobre a inclinação e os declives. | TED | وإننا في هذه النقطة، سأعلنها لكم أن 9 من 10 فصول ماهرين للحديث عن ما يتعلق بموضوع الانحدار والميل |