Terceira Ronda, fogo. | Open Subtitles | للمرّة الثالثة, نار. |
Pela primeira vez na vida sinto que sou alguém. | Open Subtitles | للمرّة الأولى في حياتي أشعر أنّي ذو قيمة |
Alguma coisa se estava a passar com ele. Ligou-me na semana passada, pela primeira vez em anos. | Open Subtitles | كان هُناك أمر ما يجري معه، فقد إتصل بي الأسبوع الماضي للمرّة الأولى منذ سنوات. |
.Não, guarda-os para a próxima vez que me vieres pedir. | Open Subtitles | كلّا، احتفظ بها للمرّة القادمة التي ستطلب منّي فيها. |
Por uma vez, sei tanto quanto vocês. | Open Subtitles | للمرّة الأولى، أجهل ما حدث تماماً كالبقيّة |
Pela primeira vez na minha vida, vou poder ser eu próprio. | Open Subtitles | للمرّة الأولى في حياتي، قد أكون قادراً على أن أكون على طبيعتي. |
Sou feliz pela primeira vez na vida, e devo-o ao Red John. | Open Subtitles | أنا أشعر بالسعادة للمرّة الأولى في حياتي |
O Nasdaq também foi atingido, fechando abaixo dos 2000... pela primeira vez em mais de dois anos. | Open Subtitles | ومؤشّر نازداك كان دموياً حيث أغلق بأقل من 2000 للمرّة الأولى منذ عامين |
Em Fevereiro, o sol nasce, pela primeira vez, em quatro meses. | Open Subtitles | في فبراير، تبزغ الشمس للمرّة الأولي خلال أربعة أشهر |
É a primeira vez que vejo esta tipa de bico calado. | Open Subtitles | للمرّة الأولى أرى هذه الفتاة أغلقتْ فمها |
Hitler concordou com uma ordem que dizia pela primeira vez, que os judeus alemães deviam usar a estrela amarela. | Open Subtitles | وافق "هتلر" على طلب والذي قال : أن اليهود الألمان يجب أن يلبسوا للمرّة الأولى نجمة صفراء |
Por uma vez, puseste o nosso filho em primeiro lugar. | Open Subtitles | للمرّة الأولى تضع مصلحة ابننا في المقدّمة |
E Por uma vez, temos interesses comuns. | Open Subtitles | و للمرّة الأولى تتقاطع مصالحنا |