| Meu, Se eu fosse ele, estava à procura de sangue. | Open Subtitles | يا رجل، لو كنتُ مكانه لكنتُ خارجاً ساعياً للإنتقام |
| - Pois, Se eu fosse uma das vítimas, faria qualquer coisa para chamar a atenção sobre isto. | Open Subtitles | حسناً, لو كنتُ أنا واحد من ضحاياهم سأفعل اي شيء من أجل جلب الإهتمام لهذا |
| Na verdade, Se fosse um dos teus clientes, encomendava uma de ti com uma suplente para quando estivesses na oficina. | Open Subtitles | في الحقيقة, لو كنتُ واحداً من زبائنك, كنت لأطلب واحدةً منكِ مع واحدة احتياطية عندما تكونين في المتجر |
| Se fosse a si, queria dar-me uns murros na boca. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانكِ لأردت أن أضربني في وجهي مباشرةً |
| Também estaria se estivesse à procura de uma rapariga desaparecida. | Open Subtitles | سيعتريني نفس الشعور لو كنتُ أبحث عن فتاة مفقودة |
| se eu estivesse mais aquecido, teria uma resposta apropriadamente venenosa | Open Subtitles | ,لو كنتُ دافيء أكثر لكان لدي ردٍّ سامٌ بشكل مناسب |
| E se estiver apenas num lugar onde não quero estar? | Open Subtitles | ماذا لو كنتُ بمكان لا أريد التواجد فيه ؟ |
| Porque Se tivesse tomado outras opções, não te teria conhecido. | Open Subtitles | لأني لو كنتُ إنتقيتُ خيارات مُختلفة فما كنتُ قابلتكِ |
| Se eu fosse tão estúpido, eu saltaria de um telhado. | Open Subtitles | لو كنتُ أنا بذلك الغباء، لقفزتُ بنفسي من السطح. |
| Se eu fosse vosso marido, ceder-me-íeis tais pedidos e mais. | Open Subtitles | لو كنتُ زوجكِ لكنتِ لبيتِ لي هكذا طلب وأكثر. |
| Se eu fosse John, pediria para começar a pilotar o avião. | TED | لو كنتُ مكان جون، لطلبت أن أتولى زمام الأمور. |
| Se eu fosse a ti, esforçava-me para encontrar esse Galaxy. | Open Subtitles | "لو كنتُ مكانك ، لبحثتُ بجد عن تلك "الجالكسي |
| Mas, Se fosse polícia, a tua amiga médica sexy seria suspeita. | Open Subtitles | لكنّي لو كنتُ شُرطياً، لكانت طبيبتكَ الفاتنة على قائمة مُشتبهيني. |
| Assim sendo, Se fosse a ti guardava bem esse chocolate. | Open Subtitles | لذا كنتُ لأحتفظ بقضيب الحلوى هذا لو كنتُ مكانكِ |
| Se fosse ficar fora durante uma semana, teria o dobro da bagagem. | Open Subtitles | لو كنتُ ذاهبة لمدة أسبوع, سأكون قد حزمت ضعف هذه الأغرض. |
| Deus sabe que eu seria muito mais intratável, se estivesse na tua posição. | Open Subtitles | يعلم الله ، أني كنتُ سأكون شكّاكاً لو كنتُ في موضعك |
| se estivesse no lugar deles, não teria razões para desistir agora. | Open Subtitles | لو كنتُ أحد هؤلاء الرجال، فلن يكون لديّ أيّ حافز للإستقالة الآن أيضاً. |
| A sério. se eu estivesse a brincar, diria antes que tinha de lhe dar um pontapé na virilha. | Open Subtitles | أنا جادّ، لو كنتُ أمزح معك، لقلت أنّني سأركلك بين ساقيك |
| A decisão final, por favor corrija-me se estiver errada, é do presidente. | Open Subtitles | القرار الأخير، رجاءً صحّحوا لي ذلك لو كنتُ مخطئة، هو للرئيس |
| E Se tivesse uma saúde melhor teria feito o mesmo. | Open Subtitles | و لو كنتُ بصحّتي ، كنتُ سأفعل نفس الشيء. |
| Se eu tivesse este casaco, viria atrás de mim? | Open Subtitles | لو كنتُ مُرتدية هذا المعطف، هل كنتَ لتهاجمني؟ |
| Mas se estou aqui... como seu segurança, a ver o dinheiro, significa que... eu preciso... de uma arma, certo? | Open Subtitles | إذاً، لو كنتُ هنا بصفتي حارسٌ كُفؤ ، لحماية المال ذلك يعني أنَّني بحاجة لسلاح، صحيح ؟ |
| - Eu acho que não, e mesmo se eu estiver errado, acho que deveriam se separar. | Open Subtitles | لا أظنُّ ذلك، وحتّى لو كنتُ مخطئاً فما أزالُ أرى أن تنفصلا |
| Se soubesse que bastava isto para te ter no mesmo quarto comigo, já teria sido esfaqueado há mais tempo. | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم أنّ هذا سيعيدك لتكوني بنفس الغرفة التي أنا فيها لكنتُ تعرّضتُ للطعن بوقت أبكر |
| No seu lugar, gostaria de olhar para ele nos olhos. | Open Subtitles | لو كنتُ في موضعك، لوددتُ النظر إلى عينيه بنفسي |
| No teu lugar tirava de lá o barco, a segurança não vale nada. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانك، لفكّرت جدّياً بنقل قاربك، فالأمن هناك مزرٍ |