ويكيبيديا

    "لو كُنت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se eu
        
    • se fosse
        
    • Quem me dera
        
    Porque se eu fosse a tua namorada eu queria estar sempre a beijar-te. Open Subtitles لأني لو كُنت حميمتك فكُنت سأُقبلك طوال الوقت
    Toda a gente estava a manter a distância. Era como se eu fosse venenosa. Open Subtitles كلّ شخص كان يبقي على مسافة منى ، كما لو كُنت سامّه
    se eu morresse, era sepultado como um Judeu ou um Árabe? Open Subtitles لو كُنت ميتاً الآن، هل سيتم دفني كيهودي أم عربي ؟
    - Sabes que mais? se fosse a ti, não comeria aqui. Open Subtitles أتعلمين , أنا لم أكُن لأموت هنا لو كُنت مكانك
    Quem me dera não ter estado a dormir. Talvez tivesse visto o miúdo a sair. Open Subtitles أتمنى لو كُنت نائماً حينما جاء ذلك المخبول
    se eu contasse, ela não acreditaria. Open Subtitles حتى لو كُنت أخبرتها ، ما كانت لتُصدقني على أى حال
    Bom, e se eu quiser apresentar queixa? Open Subtitles حسناً ، ماذا لو كُنت أود تقديم إتهامات ؟
    Porque se eu apenas fizesse aquilo que eu queria fazer, então agora mesmo, faria isto. Open Subtitles ، لإني لو كُنت أفعل فقط ما أود فعله فإني بحلول الآن ، كُنت لأفعل ذلك
    Mãe, e se eu for a razão do assassino do pai ser libertado? Open Subtitles أمي ، ماذا لو كُنت السبب في إطلاق سراح قاتل أبي ؟
    Entendo que não queres ficar na mesma sala que eu, pois, se eu fosse a ti, também me odiaria. Open Subtitles وأتفهم حقيقة كونك لا تُريد التواجد في نفس الغرفة معي لإني لو كُنت مكانك ، لكرهت نفسي أيضاً
    se eu fosse um homem do século XVI, e tentasse descrever estes surpreendentes arranha-céus iluminados artificialmente e cobertos de luzes néon, com seus cortes geométricos, as suas formas angulares, com janelas de vidro e painéis luminosos, Open Subtitles لو كُنت رجل من القرن السادس عشر و حاولت أن أصف ناطحات السحاب المُغطاة بلوحات النيون الإعلانية و حاولت أن أصف أشكال زواياها الهندسية نوافذها و واجهاتها الزجاجية
    Digo, se eu não tivesse aceitado o dinheiro dela, e se me tivesse mostrado ao invés de me esconder... Open Subtitles لو كُنت اجني المال. لو كُنتُ اخرج بدلاً من ان اختبئ...
    E se eu não quiser que ele desapareça? Open Subtitles ماذا لو كُنت لا اريده ان يذهب؟
    Meu, se eu fosse a ti, arriscava. Open Subtitles لو كُنت مكانك يارجل سأخاطر بالأمر
    se eu soubesse que o Hasaan tinha o Shahin detido, eu teria dito a você. Open Subtitles " لو كُنت أعلم أن " حسن " كان يُمسك بـ " شاهين لكُنت أخبرتك
    Bem, e se eu fosse do FBI? Open Subtitles حسناً ، ماذا لو كُنت شرطية فيدرالية ؟
    se eu estou bêbedo, pensa o que o marido dela dirá. Open Subtitles لو كُنت ثملاً ففكر فيما قد يقولهزوجها!
    se fosse comigo, aceitaria essa bolsa. Open Subtitles لو كُنت مكانكِ, و أود ان أغتنم هذه الزمالة.
    Mas se fosse um dos biógrafos de Cristo, não omitiria certos aspectos importantes. Open Subtitles ولكن الا تعتقد, لو كُنت أحد كتّاب سيرة المسيح أن هذا شيىء هام لا ينبغى إغفاله؟
    se fosse a ti, a minha próxima vez numa limusina seria no banco de trás. Open Subtitles لو كُنت بمكانك في المرة القادمة، لأجلس على المقعد الخلفي لليموزين
    - Quem me dera. Open Subtitles لا.أتمنى لو كُنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد