Porque se eu fosse a tua namorada eu queria estar sempre a beijar-te. | Open Subtitles | لأني لو كُنت حميمتك فكُنت سأُقبلك طوال الوقت |
Toda a gente estava a manter a distância. Era como se eu fosse venenosa. | Open Subtitles | كلّ شخص كان يبقي على مسافة منى ، كما لو كُنت سامّه |
se eu morresse, era sepultado como um Judeu ou um Árabe? | Open Subtitles | لو كُنت ميتاً الآن، هل سيتم دفني كيهودي أم عربي ؟ |
- Sabes que mais? se fosse a ti, não comeria aqui. | Open Subtitles | أتعلمين , أنا لم أكُن لأموت هنا لو كُنت مكانك |
Quem me dera não ter estado a dormir. Talvez tivesse visto o miúdo a sair. | Open Subtitles | أتمنى لو كُنت نائماً حينما جاء ذلك المخبول |
se eu contasse, ela não acreditaria. | Open Subtitles | حتى لو كُنت أخبرتها ، ما كانت لتُصدقني على أى حال |
Bom, e se eu quiser apresentar queixa? | Open Subtitles | حسناً ، ماذا لو كُنت أود تقديم إتهامات ؟ |
Porque se eu apenas fizesse aquilo que eu queria fazer, então agora mesmo, faria isto. | Open Subtitles | ، لإني لو كُنت أفعل فقط ما أود فعله فإني بحلول الآن ، كُنت لأفعل ذلك |
Mãe, e se eu for a razão do assassino do pai ser libertado? | Open Subtitles | أمي ، ماذا لو كُنت السبب في إطلاق سراح قاتل أبي ؟ |
Entendo que não queres ficar na mesma sala que eu, pois, se eu fosse a ti, também me odiaria. | Open Subtitles | وأتفهم حقيقة كونك لا تُريد التواجد في نفس الغرفة معي لإني لو كُنت مكانك ، لكرهت نفسي أيضاً |
se eu fosse um homem do século XVI, e tentasse descrever estes surpreendentes arranha-céus iluminados artificialmente e cobertos de luzes néon, com seus cortes geométricos, as suas formas angulares, com janelas de vidro e painéis luminosos, | Open Subtitles | لو كُنت رجل من القرن السادس عشر و حاولت أن أصف ناطحات السحاب المُغطاة بلوحات النيون الإعلانية و حاولت أن أصف أشكال زواياها الهندسية نوافذها و واجهاتها الزجاجية |
Digo, se eu não tivesse aceitado o dinheiro dela, e se me tivesse mostrado ao invés de me esconder... | Open Subtitles | لو كُنت اجني المال. لو كُنتُ اخرج بدلاً من ان اختبئ... |
E se eu não quiser que ele desapareça? | Open Subtitles | ماذا لو كُنت لا اريده ان يذهب؟ |
Meu, se eu fosse a ti, arriscava. | Open Subtitles | لو كُنت مكانك يارجل سأخاطر بالأمر |
se eu soubesse que o Hasaan tinha o Shahin detido, eu teria dito a você. | Open Subtitles | " لو كُنت أعلم أن " حسن " كان يُمسك بـ " شاهين لكُنت أخبرتك |
Bem, e se eu fosse do FBI? | Open Subtitles | حسناً ، ماذا لو كُنت شرطية فيدرالية ؟ |
se eu estou bêbedo, pensa o que o marido dela dirá. | Open Subtitles | لو كُنت ثملاً ففكر فيما قد يقولهزوجها! |
se fosse comigo, aceitaria essa bolsa. | Open Subtitles | لو كُنت مكانكِ, و أود ان أغتنم هذه الزمالة. |
Mas se fosse um dos biógrafos de Cristo, não omitiria certos aspectos importantes. | Open Subtitles | ولكن الا تعتقد, لو كُنت أحد كتّاب سيرة المسيح أن هذا شيىء هام لا ينبغى إغفاله؟ |
se fosse a ti, a minha próxima vez numa limusina seria no banco de trás. | Open Subtitles | لو كُنت بمكانك في المرة القادمة، لأجلس على المقعد الخلفي لليموزين |
- Quem me dera. | Open Subtitles | لا.أتمنى لو كُنت. |