ويكيبيديا

    "ليس كأن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Não que
        
    • Não é que
        
    • Não é como se
        
    • Até parece que
        
    Estou bem. Não que rapazes como nós paguem para ter miúdas. Open Subtitles ليس كأن الشبان من أمثالنا عليهم الدفع من أجل الفتيات.
    Não que uma ferradela me fizesse algum mal. Mas hoje é uma noite especial. Open Subtitles ليس كأن القرصة ستسبب أي ضرر إنها فقط , ليلة خاصة
    Não que importe, mas tenho 52 anos e vou arrasar neste vestido. Open Subtitles و ليس كأن هذا مهما لكن أنا في 52 و سأكون رائعة في الفستان
    Não é que a minha capacidade de discernimento esteja apurada, em relação às boas e às más, mas, neste caso, é má. Open Subtitles ليس كأن قوة ملاحظتي كانت دقيقة بشكل عملي للتفريق بين الوقت الجيد و الوقت السيئ و لكن في هذا الإحساس
    Não é que outra fábrica deste género vá abrir neste sítio de merda. Open Subtitles انه ليس كأن احدى هذه المصانع . سيفتتح في هذه البقعة اللعينة
    Não é como se cada escola não tenha uma vista diferente. Open Subtitles -لا بأس ليس كأن كل المدارس لا يوجد فيها منك
    Até parece que tens mais alguém com quem falar. Open Subtitles الأمر ليس كأن هناك أي شخص تتحدثين معه.
    O Intersect transformou-me num idiota, Não que tenha sido tudo culpa dele, mas ele trouxe ao de cima o meu idiota interior. Open Subtitles التداخل جعلني أحمق تماماً ليس كأن هذا كان خطأ التداخل بالكامل أعني إنه نوعاً ما أخرج الأحمق بداخلي
    Também não é nada bom para o nosso caso, Não que isso importe agora. Open Subtitles وهذا ليس بالشيء الجيد لقضيتنا ليس كأن الأمر يهم الآن
    Não que qualquer um de vocês os dois brutos saibam alguma coisa sobre eles. Open Subtitles ليس كأن أحدكما أيها الأغبياء سيعلم شيئا عنهم
    Não que o ar pesado de homem misterioso não te assente bem, pelo contrário. Open Subtitles ليس كأن "الرجل الغامض" و هذه الأشياء لا تنجح.تنجح. كثيراً
    Não que não tenham surgido algumas oportunidades. Open Subtitles أقصد، ليس كأن لم تكن هناك بعض الفرص
    Não que tenham ficado muito felizes com isso. Open Subtitles ليس كأن أي أحد منهم سعيد بخصوص ذلك
    Vão para Oeste e desçam outro nível para chegarem à sala de controlo... e Não que se importem... mas... os picos de energia estão a ficar mais frequentes e intensos. Open Subtitles اسلكوا الطريق الغربي ثم اهبطوا إلى المستوى السفلي و سيقودكما إلى غرفة التحكم ليس كأن ذلك مهم لكن عواصف الطاقة بدأت تصبح متكررة و أكثر قوة
    Não que a galinha assustada do Xander seja uma boa testemunha, mas... Open Subtitles ليس كأن هذا الجبان شاهد كبير , لكن...
    Não que tenhas alguma alternativa. Open Subtitles ليس كأن لدي أيّ خيار
    Não que me possas censurar. Open Subtitles ليس كأن بإمكانك أن تلومني
    Não que seu corpo precise crescer. Open Subtitles ليس كأن جسدكِ بحاجة لينمو
    Sabes, Não é que haja umas aulas de licantropia para principiantes em que te possas inscrever. Open Subtitles أتعرف ليس كأن هناك دروس للمبتدئين يمكنك أخذها
    Não é que tivesses de provar alguma coisa a algum de nós, és um jornalista extraordinário. Open Subtitles ليس كأن لديك شيء لتثبته لأي منا أنت صحفي أستثنائي فقط كن متفتحاً معي
    Não é como se pudéssemos sair e comprar um novo. Open Subtitles إن الأمر ليس كأن ننزل إلى الشَّارعِ ونشتري واحدة جديدة، تعلمين؟
    - Até parece que tu fazes algodão doce. Open Subtitles حسناً، الأمر ليس كأن حلوى قُطنية تخرج منك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد