Mas ainda sinto que o Shingen está morto. Näo sei Porquê. | Open Subtitles | لَكنِّي ما زِلتُ أَحسُّ ان شينجن ميتُ لا أَعْرفُ لِماذا |
Não sei Porquê que me obrigaste a usar estas calças. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ لِماذا جَعلتَني أَلْبسُ هذه الملابس الداخلية. |
Deves-te perguntar Porquê te estou A dizer isto tudo agora | Open Subtitles | أنت يجب أنْ تُتسائلَ لِماذا أُخبرك كل هذا الآن |
Ambos sabemos porque a senhorita Mergan está aqui, senhor. | Open Subtitles | كلانا يعرف لِماذا الآنسة مورجان هنا، سيد هاناسى |
Importaste de dizer-me porque ligaste todas estas máquinas ? | Open Subtitles | ممكن تقولي لِماذا أنت مشغل كُلّ تلك المكائنِ؟ |
Nem sei Por quê. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ لِماذا افعل هذا. |
por que poria McManus ao filho do Schillinger aqui sabendo a história? | Open Subtitles | لِماذا يَضَعُ ماكمانوس ابنَ شيلينجَر هُنا معَ أنهُ يعرفُ تاريخَ الأُمور؟ |
Não sei Porquê... mas pedi-lhe que me batesse com quantas forças tivesse. | Open Subtitles | لا أَعْرفُ لِماذا لَكنِّي طَلبتُ مِنْه ان يضَرْبي بأقسى مايمكنه |
Se fores cagar à noite e não de manhã, eles vão querer saber Porquê. | Open Subtitles | اذا تبرزت في الليل بدلا من النهار سيُريدونَ أَنْ يَعْرفوا لِماذا. |
Tivémos problemas no aeroporto. Não imagino Porquê. Gen. Gogol, acho que não conhece Kamran Chah. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ ان أَتخيّلُ لِماذا الجنرال غوغول، أنا لا اصدق بأنّك قابلتَ شاهَ كامران |
Sei o que está acontecendo, mas não sei o Porquê. | Open Subtitles | أَعْرفُ ما يجري، لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا. |
Porquê que os homens são assim? | Open Subtitles | لِماذا هَلْ الرجال مِنْ واجبهِمْ أَنْ يَكُونوا ذلك الطريقِ؟ |
Por isso a ameaçou a si, mas Porquê à Shelley e às suas amigas? | Open Subtitles | هذا يُوضّحُ لِماذا هو هدّدَك. لكن لماذا هدد شيلي؟ لماذا هدد أصدقائكَ؟ |
O que significa que você não só organizou o roubo da viatura, como também participou no tiroteio e eu quero saber Porquê. | Open Subtitles | يَعْني أيضاً بأنّك لَسْتَ نظّمَ الإختطاف فقط، شاركتَ في هو في اليومِ. وأنا أُريدُ أَنْ أَعْرفَ لِماذا. |
Eu sei quem foi. - Sei como e Porquê. | Open Subtitles | أَعْرفُ الذي عَمِلتُ هو، أَعْرفُ كَمْ أَعْرفُ لِماذا! |
Mas eu não sei Porquê, não conseguia tirar os olhos dela | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُزيلَ عيوني عنعها |
A Goldie foi morta por um lavrador chamado Kevin mas a ordem foi dada pelo Cardeal Roark, Porquê não sei. | Open Subtitles | يدعى كيفين ، الولد من المزرعة هو الذي قتل غولدي لَكنَّ الكاردينالَ رورك هو الذي خلفه وأنا لا أَعْرفُ لِماذا |
- Não, até gosto, mas... - Porquê a tua orelha? | Open Subtitles | لا ، أنا أحبها ، لكن فقط لِماذا أُذنك؟ |
Explica porque é que assumiram uma empresa de investimentos. | Open Subtitles | يُوضّحُ لِماذا عِنْدَهُمْ سيطرتْ على شركةِ صيرفة إستثماريةِ. |
porque ficas pouco à vontade com o Reverendo Purdy? | Open Subtitles | هَلْ تَتسائل لِماذا القسَّ بوردي يَجْعلُك غير مرتاح؟ |
Já me lembro porque não gosto de arte moderna. | Open Subtitles | الآن أَتذكّرُ لِماذا أنا لا أَحْبُّ فَنَّ حديثَ. |
Diga-me Por quê...? | Open Subtitles | أخبرْيني لِماذا فعلت هذا... |
Mesmo que não saibam com quem é que estão a lutar ou por que é tão importante não desistir. | Open Subtitles | حتى إذا لم تكن لديهم فكرةُ مع من يحاربون أَو لِماذا هو مهمُ جداً أَنْ لا يَستسلمَ. |
Para quê ir à escola quando podes ir... | Open Subtitles | أَعْني لِماذا أَذْهبُ إلى المدرسةِ عندما يمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ إلي |
É por isso que cá estão? Acham que matei o engenheiro? | Open Subtitles | بأنّ لِماذا أنت هنا، أنت فكّرْ أنا قَتلتُ ذلك المهندسِ؟ |