Só me tenho interrogado se ele sabe quem eu sou. | Open Subtitles | لكني تساءلت دائماً ما اذا كان يعرف من اكون |
Não sei se ele realmente o queria, mas aconteceu mesmo. | TED | لا أعرف ما اذا كان يعني ذلك حقا ، ولكن هذا ما حدث. |
A Jodi pode descobrir se ele tem cadastro. | Open Subtitles | جودي يمكن تشغيل هذا الاسم لمعرفة ما اذا كان وحصلت على ورقة الراب. |
Dá-lhes um brilho... Não sei se é arte, mas gosto. | Open Subtitles | تضفي عليهم لمعانا لا اعلم ما اذا كان فنا، ولكنه يعجبني |
Não perguntamos se a água está limpa. A raiva é tanta. | Open Subtitles | لن تسأل وقتها ما اذا كان الماء نظيفاً أم متسخاً، فالغضب يمنعك من التفكير |
Talvez você pudesse fazer isso, mas... Não sei se eu poderia, mas você certamente... está se subestimando por nem mesmo tentar. | Open Subtitles | لا أعرف ما اذا كان بوسعي ، لكنك بالتأكيد لا تعط نفسك قدرها و لا حتى تحاول |
Ninguém sabe se foi culpa das corujas, a má influência do papel de parede, ou um vírus maligno. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما اذا كان العيب في البومات التأثير السيئ لورق الحائط او فايروس شرير |
Vê se ela está a dar para o torto. | Open Subtitles | حاول أكتشاف ما اذا كان ذلك جبن من الجنوب |
Não está no escritório, Meritíssimo. Vou ver se está no edifício. | Open Subtitles | لا ,انه ليس في مكتبه سيدي القاضي سوف أرى ما اذا كان في المبنى |
Veja se ele pode fazer a nave e deixar para nós as abóbadas! | Open Subtitles | أنظر ما اذا كان يشتغل صحن الكنيسة ويترك القبة لنا |
Antes de fazeres alguma coisa, deixa-me descobrir se ele está sob suspeita, se está a ser seguido. | Open Subtitles | قبل ان تفعلى شيئا, دعينى اكتشف ما اذا كان فى موضع اشتباه. |
O demónio com meia cara, vê se ele está no Livro. | Open Subtitles | شيطان مع نصف الوجه، معرفة ما اذا كان هذا في الكتاب. |
Quem o viu não sabia dizer com certeza se ele era um macaco ou um homem. | Open Subtitles | ولا أحد من الذين رأوه يستطيع القول بكل تأكيد ما اذا كان قرد أو رجل |
Não sei se ele realmente cumpriu qualquer coisa que se dispôs a fazer... | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما اذا كان اتم اى شئ ارسل لعمله |
Descubram se ele tem carro, e ponham-no sobre escuta também. | Open Subtitles | تفقدو ما اذا كان يملك سيارة وفتشوها ايضا |
Permite-me perguntar se é para realçar esse facto que foste tão simpático para a miúda? | Open Subtitles | اسمحوا أن نسأل ما اذا كان لاخراج هذه الحقيقة أنك أنت حتى متحضر للغاية إلى فتاة صغيرة؟ |
Não fazemos ideia se é uma arma, uma fonte de combustível, um sistema de transporte. | Open Subtitles | نحن لا نعرف ما اذا كان سلاح أو مصدر وقود أو نظام نقل |
A TC irá dizer-nos se é hemorrágico ou isquêmico. | Open Subtitles | الأشعة المقطعية ستحدد ما اذا كان نزيفا أو تخثرا |
Eles têm uma reunião em Londres na terça-feira para resolver se a Aliança deverá usar todos os recursos necessários para encontrar e matar Khasinau. | Open Subtitles | هم سيجتمعون فى لندن يوم الثلاثاء لكى يقرروا ما اذا كان التحالف يريد استخدام المصادر لقتله |
Ele mandou-me para aqui para ver se eu encontrava algum promissor. | Open Subtitles | ارسلني الى هنا لأرى ما اذا كان هناك اي شخص يستحق ان يضمه الى الدوري |
Faz toda a diferença quando queremos saber se foi assassinado. | Open Subtitles | نعم، انها تعني ما اذا كان قد قتل غدرا ام لا |
É por isso que lhe estamos a fazer testes, para ver se ela tem as anomalias físicas que o Rambaldi mencionou na profecia. | Open Subtitles | ولكننا نختبرها لنرى ما اذا كان لديها هذه العيوب الجسديه |
Sabe-se lá se era da meia, do fato ou do Baird. | Open Subtitles | من يدري ما اذا كان الخف أو دعوى أو بيرد. |
E a Aicha começou, e disse, "Não sei se o meu filho é culpado ou inocente, mas quero dizer-lhe o quão lamento pelo que aconteceu ás vossas famílias. | TED | و بدأت عائشة و قالت "انا لا اعلم ما اذا كان ابني مذنب ام بريء لكن اريد ان اخبركم عن مدى اسفي لما حدث لعائلاتكم |
Vou sair do caminho. TS: Vou lançar isto numa órbita e ver se consigo pintar os sapatos dos que estão à frente. | TED | تي اس: انا ذاهب فقط لرمي هذا الى المدار ونرى ما اذا كان يمكنني الطلاء أحذية الجميع في المقدمة. |