ويكيبيديا

    "مباشر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • directa
        
    • directo
        
    • directamente
        
    • ao
        
    • direta
        
    • directas
        
    • direto
        
    • direito
        
    • viver
        
    • primeira mão
        
    • vivemos
        
    • diretamente
        
    • imediato
        
    • real
        
    • indiretamente
        
    Dizia-te o que queres saber se pudesse, dona, mas sou um gato, e nenhum gato, em lado algum, deu a alguém uma resposta directa. Open Subtitles كنت أود أن أُخبرُك ما تُريدين معْرِفته، سيدتي، لَكنني قطّة ولا توجد قطّةَ في أي مكان أعطتْ أبداً أي واحد جواب مباشر
    Só eu tenho uma linha directa com Chris e Gerald. Open Subtitles انا من لديه خط مباشر مع كــــريس و جـــــيرالد
    Tens medo do contacto honesto e directo seja com o que for! Open Subtitles كنت خائفا ان يكون هنالك اتصال مباشر وصادق مع اي شئ
    Estou aqui, em directo na Main Street onde os fãs procuram os melhores lugares para o desfile de aniversário. Open Subtitles مرحباً ، أنا هنا بنقل مباشر من الشارع الرئيسي حيث المُعجبون حجزوا أماكنهم بوقت مبكر لمشاهدة الموكب
    Estes riscos afectam directamente a sustentabilidade desta nação e a sua continuidade. TED هذه المخاطر, تؤثر تأثير مباشر علي بقاء هذة الامة و استمراريتها.
    Pensei que esta geração precisava de uma abordagem mais directa. Open Subtitles أدركت أن الجيل الحالي يحتاج إلى نهج مباشر أكثر
    Sabe que operar em solo americano é uma violação directa ao regimento. Open Subtitles تعلم أن هذه العمليات على الأراضي الأمريكية هي إنتهاك مباشر لها
    Estamos numa missão de extrema importância por ordem directa da Presidente. Open Subtitles نحن في مهمة ذات أهمية بالغة بأمر مباشر من الرئيس
    Não é aconselhável fazer uma ligação directa de dados com um dispositivo não autorizado ou não registado. Open Subtitles من غير المستحسن أن يكن اتصال البيانات مباشر من جهار غير مسجل او مصرح به
    Uma pergunta directa, miúda: a polícia pode resolver isto? Open Subtitles سؤال مباشر يا فتاة، أيمكن للشرطة تولي هذا؟
    Furo com corrente na jugular, controlado com pressão directa. Open Subtitles سلسلة إطار ضربت فكيه دعامة نزيف بضغط مباشر
    Oscar Harrington, em directo do que se passou no museu. Open Subtitles هذا أوسكان هارينتون ، مباشر من المشهد أمام المتحف
    Daqui não existe nenhum caminho directo até ao sector americano. Open Subtitles لا يوجد طريق مباشر إلى القطاع الأمريكى من هنا
    O caminho mais directo é por uma entrada à esquerda. Open Subtitles أكثر طريق مباشر هو عبر المدخل الخلفى, إلى اليسار
    Estive em contacto neural directo com um dos extraterrestres durante algum tempo. Open Subtitles لقد كنت في اتصال عصبي مباشر مع احد الفضائيين لبعض الوقت
    Não vou usar gás nos civis em directo para televisão, mas obrigado. Open Subtitles لستُ مستعداً لرمي الغاز على المدنيين، في بث مباشر على التلفاز.
    Um em cada 200 homens neste planeta, tem um laço sanguíneo directo, com aquele filho da mãe. Open Subtitles واحد من كل 200 رجل على هذا الكوكب يملك إتصال مباشر يعود إلى هذا الداعر.
    Tenho um rato aqui dentro. São as notícias directamente da polícia. Alguém da minha confiança anda a enganar-me. Open Subtitles هناك جرذان داخل هذه الجدران هذا صوت مباشر الى قسم الشرطه سخص ما في ثقتي يخونني
    Por isso, se precisares de te encontrar com alguém com quem não te podes contactar directamente terás de contacta-la indirectamente. Open Subtitles و إذا أردت إجراء واحدة مع شخص لا تستطيع التواصل معه مباشرة فعليك التواصل معه بشكل غير مباشر
    Agora, ao vivo no Bait Shop, só esta noite... Open Subtitles والآن، بثٌّ مباشر لليلة واحدة في متجر الطعوم
    E claramente que não posso ser direta e perguntar-lhe. Open Subtitles ولايمكنني أن أسأله بشكل مباشر وحسب، بشكل الواضح
    Com ordens directas do presídio para matar você. Open Subtitles تحت أمر مباشر من الديوان الأعلى الرئاسة لقتلك
    E agora vamos em direto para a reação furiosa da Vice-Presidente. Open Subtitles سنَذْهبُ الآن بشكل مباشر إلى نائبِ الرئيس لنرى رد فعلها
    Quando se ia a terra, nem se podia mijar a direito no urinol. Open Subtitles لدرجة انه عندما تهبط إلى الأرض فانك لا تستطيع أن تتبول بشكل مباشر فى المبولة
    Proponho que ela venha viver aqui. Open Subtitles أقترح أن يكون لديها حياه بشكل مباشر هنا معي.
    Eu sou apenas um tipo, que sabe em primeira mão o que acontece quando o governo aponta o dedo para si e firma essa ideia. Open Subtitles أنا مجرد رجل يعرف مباشر كيف يكون الامر عندما تُشير الحكومة بأصبعها إليك وتُحسم الأمر
    Talvez pela paz que esta casa de lago transmita, acho, comparado com esta realidade lixada em que nós vivemos. Open Subtitles شيء حول كَمْ سلمي هذه البحيرةِ تَنْظرُ، أَحْزرُ، قَارنَ إلى هذا المُخَرَّبِ حقيقة نحن بشكل مباشر في.
    Na Rússia, eles geralmente não bloqueiam a Internet nem diretamente censuram web-sites. TED في روسيا، هم عموماً لا يحجبون الإنترنت أو المواقع بشكل مباشر.
    Não há perigo imediato. Por favor, contactem a recepção. Open Subtitles ليس هناك خطر مباشر الرجاء الاتصال بالمكتب الأمامي
    Não sei bem se aquilo foi uma interação real. TED ولست متاكداً ان كان حديث مباشر بينا قد جرى
    O nosso destino está ligado para sempre aos milhões de espécies de que dependemos direta e indiretamente, todos os dias. TED مصائرنا مرتبطة للأبد بملايين من هذه الأجناس نحن نعتمد عليها اعتماداً مباشراً وغير مباشر كل يوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد