ويكيبيديا

    "مباشرةً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mesmo
        
    • directo
        
    • direto
        
    • direito
        
    • da
        
    • do
        
    • diretamente
        
    • frente
        
    •   
    • direcção
        
    • direitinho
        
    • vivo
        
    • direta
        
    • directa
        
    • à
        
    Quando está escuro, num vácuo, se uma pessoa vos lançar um raio de luz mesmo nos olhos, não o verão. TED عندما يكون هناك ظلام في مكان, إذا سلط شخص شعاع من الضوء على عينيكم مباشرةً فأنت لن تروه.
    Ainda não. Separemo-nos mesmo antes de chegar à tua casa. Open Subtitles ليس بعد دعنا ننفصل مباشرةً قبل تَصِلُي الي البيت
    De qualquer maneira, apreciamos que o seu tempo é bastante limitado, por isso vou directo ao assunto. Open Subtitles على أيّة حال، إننا نقدّر أنّ وقتك أقلّ مما يسمح به، لذا سأتطرّق للموضوع مباشرةً
    Eu sou paga através de um depósito direto, pago a renda da casa através de transferência bancária, pago os impostos pela Internet. TED فأنا يُدفع لي من خلال إيداع النقود في المصرف، وأسدد الإيجار من خلال تحويل مصرفي، وأدفع ضرائبي مباشرةً على الإنترنت.
    Isto viola a santidade do direito mais fundamental do homem. Open Subtitles هذا يَتّجهُ مباشرةً إلى حرمة حقّ الرجلِ الأكثر أساسية
    Um ano depois, mesmo antes do Natal, os seus medos pareceram justificar-se. Open Subtitles ,بعد عام، قبل عشية أعياد الميلاد مباشرةً مخاوفهم المظلمة بدأت تُثبت
    Nesta rede, os "sites" são descarregados diretamente dos outros visitantes. TED بهذه الطريقة يتم تحميل الموقع مباشرةً من مستخدمين آخرين.
    mesmo na têmpora. O assassino não deixou margem para erros. Open Subtitles في المقتل مباشرةً , قاتل لم يترك مساحةً للخطأ
    mesmo ali fora. Foi levado algemado, há cerca de uma hora. Open Subtitles خارج هذه الأبواب مباشرةً لقد أخذ مصفّداً قبل ساعةٍ تقريباً
    Acho que se alguém se lançasse de cabeça e mesmo antes de bater no chão fizesse um mortal à frente, ganhava 90 centímetros facilmente. Open Subtitles لو قفز رجل واحد برأسه أولاً وقبل أنّ يلمس الأرض مباشرةً قام بشقلبة أمامية عوضاً عن ذلك فسيحقق ثلاث أقدام إضافية بسهولة
    Aperte este botão para entrar em contacto directo comigo. Open Subtitles أضغط هذا الزر بعدها يجعلكَ مباشرةً تصل إلي
    Passa pela couraça dura directo para a medula gordurosa. Open Subtitles تخترق القشرة صلبة وتذهب مباشرةً إلى نخاع الدهون
    Quando em dúvida, digo para ir directo à fonte. Open Subtitles حينما أجد إرتياباً، فأنصح بالذهاب مباشرةً إلى المصدر.
    Vamos deixar a Polícia. Vai direto para a família. Open Subtitles حسناً، دعنا نسبق الشرطة ونتجه مباشرةً إلى عائلته.
    Tu realmente tripulaste e vieste direito a esta luta. Open Subtitles لقد تحصنت حقاً و دخلت هذا القتال مباشرةً
    "Piadas da Pia." Um livro pendurado perto da retrete. Open Subtitles لا كتاب معلق على خطّاف مباشرةً بجانب المرحاضِ
    Foi diretamente para o telhado e ficou lá mais de uma hora. Open Subtitles ذهب مباشرةً فوق سطح المنزل. قضى اكثر من ساعة في الاعلى.
    Vá por aqui e vá em frente até lá abaixo. Open Subtitles الآن عليك والإنعطاف يميناً ثم سر مباشرةً إلى هناك
    Estou aqui e quero respostas agora, ou então vamos à polícia. Open Subtitles إنّي هنا و أريد إجاباتٍ الآن و إلاّ سنذهب مباشرةً للشرطة
    Más notícias, o ladrão está a ir na tua direcção. Open Subtitles أما النبأ السيء فهو أن السارق قادم نحوكما مباشرةً.
    Tú pensas que toda a gente é boa, e tú cais direitinho. Open Subtitles تُفكّرُ كُلّ شخصَ جيدَ أساساً، وأنت تُعجبُ بهم مباشرةً.
    Vão transmiti-lo ao vivo via satélite para 85 países. Open Subtitles سوف يذيعونه مباشرةً عبر القمر الصناعي ل85 دولة
    Preciso de um espaço perto de uma janela, mas sem luz direta. Open Subtitles أحتاج مكانًا قريبًا من نافذة ولكن ليس قبالتها مباشرةً
    Uma foi directa ao coração, e a outra perfurou o pulmão direito. Open Subtitles واحدة دخلت مباشرةً في القلب والأخرى أخترقت رئتها اليمنى
    Ficámos a poucos passos da artilharia que caía à nossa frente. Open Subtitles كانت القذائف تسقط على بعد خطوات منا و امامنا مباشرةً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد