Estou livre. Quer tomar um café, ou... ? | Open Subtitles | نعم، في الواقع أن متاح الآن هل تريدين الذهاب لتناول القهوة؟ |
Temos um BO livre. Estás disponível agora? | Open Subtitles | تم اخلاء غرفة عمليات هل أنت متاح للمشاركة معي؟ |
Em consequência, o teste não esteve disponível durante dois anos. | TED | و نتيجة لذلك ظل الاختبار غير متاح لمدة عامين |
Os empréstimos em agiotas são sempre uma opção, mas, com taxas de juro muito acima dos 300%, são financeiramente arriscados. | TED | حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية. |
Então, graça à moral da lição quatro das telenovelas: "A ressurreição é possível". | TED | لذا الشكر لله على الدرس الرابع من المسلسلات: الإنعاش متاح |
Eu percebo o seu ponto de vista, mas continuo indisponível. | Open Subtitles | أنا أفهم وجهة نظرك ولكني ما زلتُ غير متاح |
Se 97,5% da água mundial é salgada, 2,5% é água doce. E menos de 0,5% dessa água está acessível para uso humano. | TED | إن كان 97.5% من الماء في العالم مالحاً، فإن %2.5 هو ماء عذب، أقل من 0.5% منه متاح للاستخدام البشري. |
Assim, se projetarem uma cidade com os cegos em mente, haverá uma rede generosa de passeios caminháveis, com um grande leque de opções e escolhas todas disponíveis ao nível da rua. | TED | حتى إذا قمت بتصميم مدينة مع المكفوفين في الاعتبار، سيكون لديك شبكة غنية، والمشاة للارصفة مع مجموعة كثيفة من خيارات واختيارات كل ما هو متاح على مستوى الشارع. |
Nós queríamos passar a ideia que o software era aberto e que o código fonte estava disponível. | Open Subtitles | .وهو مفهوم خاطيء تماما وكنا نود ايصال فكرة ان البرنامج مفتوح .وان النص المصدري متاح |
Quando algo está mal, como neste caso, estou à disposição. | Open Subtitles | أنا متاح عندما يكون هناك خطأ ما، كهذه القضية |
E até lá Cooper e eu dedicaremos todo nosso tempo livre a vocês. | Open Subtitles | .وانا وكوبر سوف نبذل ما بوسعنا .حتى الحظه الاخيره لنجعل هذا الاختبار متاح لكم |
Estamos cheios, mas temos a suite Kapua livre. | Open Subtitles | الفندق كامل لكن هناك جناح كامل متاح حسناً,كم يتكلف؟ |
Desculpa lá, minha, pensei que estava livre, mas também já não preciso, fiz nas calças. | Open Subtitles | آسف يا صديقي الصرصور كنت أعتقد أن هذا المكان متاح ولكنني في الحقيقة لا أحتاج إليه |
Não, não estou. Sou um masoquista, lembraste? Eu posso ter um lugar livre, ás 6:30 da manhã de sábado. | Open Subtitles | لا، لست كذلك أنا مازوخية ، تتذكرين؟ ربما لدي مكان متاح |
Estou livre para arranjar mais cinco trabalhos e cinco argumentistas. | Open Subtitles | الآن، أنا متاح أن أحظى بخمسة وظائف آخرى و5 كتّاب آخرين. |
Voltar não é opção, não há para onde ir. | Open Subtitles | العودة ليست خياراً متاح لا يوجد طريق للعودة |
O julgamento será o mais breve possível. | Open Subtitles | وسوف يكون موعد المحاكمة في أقرب وقت متاح في جدول أعمال المحكمة رفعت الجلسة |
Se o teu controlador estiver indisponível, mal tenhas localizado o Parkishoff, deves retransmitir as coordenadas... | Open Subtitles | بديلك غير متاح.اعثرى على باركاشوف وانقلى الاحداثيات. |
Quero torná-lo parte da nossa cultura em que haja uma comunidade de pessoas que estão a observar os piores pesadelos da humanidade e que isso seja acessível a toda a gente. | TED | أرغب في جعلها جزء من ثقافتنا أن هناك مجتمع من الناس الذين يراقبون أسوأ كاوابيس للبشرية، وأن ذلك متاح لكل شخص. |
Mas as informações básicas, como o nome duma pessoa, qual era o seu paraíso fiscal e o nome dessa empresa estão todas disponíveis na Internet. | TED | ولكن المعلومات الجوهرية مثل اسم الشخص، وطبيعة شركاتهم في الخارج، واسم تلك الشركة، كل هذا متاح على الإنترنت. |
É em código aberto e pode ser utilizado em qualquer país onde exista algum tipo de lei sobre Liberdade de Informação. | TED | فهذا إذن مصدر متاح ويمكن استخدامه في أى بلد .. يوجد بها قانون يتيح حرية المعلومات. |
Sei que procuram parceiros pugilistas e estou à vossa disposição. | Open Subtitles | من الواضح انك تبحث عن شركاء للتدريب وكل ما أريد قوله اننى متاح أنت تعلم |
Meses atrás o cargo de chefe de cirurgia ficou vago no Mass General. | Open Subtitles | الدكتور كيسلر، قبل سبعة أشهر منصب رئيس قسم الجراحة أصبح متاح في قداس العامة. |
A oferta da Vemma estava aberta a toda a gente, independentemente de experiência prévia ou de formação académica. | TED | كان عرض فيما متاح للجميع، بغض النظر عن الخبرة السابقة أو التعليم. |