Não é o trabalho indicado para uma irmã como tu. | Open Subtitles | إنه ليس العمل المناسب لكي تقوم به أم مثلكِ. |
Querida, és uma pessoa muito crédula e adoro isso em ti, mas há quem se aproveite de pessoas como tu. | Open Subtitles | عزيزتي إسمعي أنتِ إنسانه تكثيرين الثقه، وأنا أحب هذا فيكِ ولكن هنالك أناس في الخارج يفترسون أناساً مثلكِ |
Ninguém o conhece como tu. Especialmente da maneira em que estamos interessados. | Open Subtitles | لا أحد يعرفه مثلكِ ، خاصة من الجانب الذي تستمتعين به |
Isto não é vida para uma mulher como você. | Open Subtitles | تلك ليست حيـاة منـاسبة لـ إمرأة لطيفة مثلكِ |
Como é que alguém como você leva um estranho para casa? | Open Subtitles | كيف لواحدة مثلكِ أن تحضر شخصاً غريباً إلى منزلها ؟ |
Amanda, sabes o que sinto por ti. Não há ninguém como tu | Open Subtitles | أعني أنك تدركين ما هو شعوري إتجاهك لأن لا أحد مثلكِ |
Esperemos que os teus colegas internos sejam tão capazes como tu. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون زملائكِ المتدربين بارعين مثلكِ في هذا المجال |
Nem pensar que vou trabalhar todos os dias como uma cirurgiã como tu sem dar o meu melhor. | Open Subtitles | و لا محالة أني أذهب إلى العمل كل يوم مع جرّاحة مثلكِ و لا أكون متفوقاً |
O que faz uma giraça como tu num lugar destes? | Open Subtitles | ماذا تفعل مثيرة مثلكِ في مكان مثل هذا .. |
O interno da radiologia é tão inexperiente como tu. | Open Subtitles | طبيب الأشعة المتدرب هو تماماً مثلكِ قليل الخبرة |
Não percebo como um gajo como tu anda com uma miúda destas? | Open Subtitles | كيف لشابٍ مثلكِ أن ينتهي به المطاف بمواعدة فتاة جميلة مثلها؟ |
Uma miúda bonita como tu, não tem namorado? Não, não tenho. | Open Subtitles | فتاة جميلة مثلكِ ليس لديها صديق حميم؟ لا, ليس لدي |
Se eu tivesse sido mais como tu, eles não teriam escapado. | Open Subtitles | غن كنت مثلكِ بعض الشييء فلن يتمكنوا من الهرب وقتها. |
Eu também tenho aqui assuntos inacabados, tal como tu. | Open Subtitles | لدي بعض الأعمال الغير منتهية هنا، مثلكِ تماماً |
Como é que alguém tão inteligente como tu trabalha num bar? | Open Subtitles | كيف لشخصٍ ذكيٍ مثلكِ أن يعمل كساقٍ في حانةٍ ؟ |
Uma mulher como tu deve estar rodeada de beleza. | Open Subtitles | إمرأة مثلكِ تستحق أن تكون مُحاطة بالنعيم والجمال |
Claro, não sou como você que nunca liga pra ele. | Open Subtitles | بالتأكيد، أنا لستُ مثلكِ حيث لا تتصلين به أبداً. |
Fiquei tão surpreendida como você quando alterou o depoimento. | Open Subtitles | لقد فوجئتُ مثلكِ تماماً حينما إنقلب على المنصّة |
Só há um lugar para uma Doll danificada como você. | Open Subtitles | هناك مكانٌ واحد فقط لدمية لا يمكن إصلاحها مثلكِ |
Sim, eu sei que é dona de si. É inigualável. | Open Subtitles | أعلم أن لكِ شخصيّة مُستقلّة، وليس من أحدٍ مثلكِ. |
Queria que houvesse polícias assim, quando eu fazia asneiras. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون الشرطة مثلكِ عندما أدخل بورطة |
Nós esperamos alimentar-nos à custa da administração local tal como vocês. | Open Subtitles | نتوقع الأستفادة من الحكومة المحلية مثلكِ تماماً |
Quando fico assim, sou igual a ti. | Open Subtitles | عندما أكون في مثل حالتكِ اشعر مثلكِ تماما. |
É uma intervenção demorada, até para uma veterana em operações como a senhora. | Open Subtitles | هذه ستكون عملية شاملة حتى لمخضرمة مريضة بالقلب مثلكِ |
- Não há novata mais curiosa do que tu. Já não podes ajudá-la. | Open Subtitles | لم أقابل مُستجدّة فضولية مثلكِ ، إسترخي لا تستطيعي مساعدتها الآن |
O problema é quando percebes que o homem que amas é tão perigoso quanto tu... | Open Subtitles | المشكلة هي عندما تدركين بأن الرجل الذي أحببتِه خطير مثلكِ بالضبط |
Você e os outros iguais a si têm o privilégio de trabalhar nesta agência exclusivamente para o benefício dos seres humanos. | Open Subtitles | أنتِ وكل من مثلكِ له الشرف بالعمل في تلك الوكالة للصالح الأفضل للبشر وعندما يتم التضحية بأحدهم للصالح العالم |