Ele podia dizer ao Dinkler onde ir, como ele fez comigo. | Open Subtitles | كان بإمكان المفجّر أن يخبره لأين يذهب مثلما فعل معي |
E rogo-te, meu filho, nunca cedas à dor como ele. | Open Subtitles | وأرجوك يا بني إلا تستسلم قط للألم مثلما فعل |
Tal como a Thea na noite do cerco, precisamos dele. | Open Subtitles | ذلك مثلما فعل ثيا ليلة الحصار، نحن بحاجة اليه. |
Agora que ele o fez, também se seguirão outros atletas, Tal como outros atletas se seguiram depois de Sir Roger Bannister ter corrido a milha em menos de 4 minutos. | TED | وبما أنه تمكن من تحقيق ذلك، فسيلحق به بقية الرياضيون. مثلما فعل الرياضيون الآخرون بعد أن قطع السير روجر بانيستر مسافة ميل في أقل من أربع دقائق. |
O quê, ela começou uma luta contigo, como o Johnson fez com o Teal'c? | Open Subtitles | ماذا؟ هل تعاركت معك مثلما فعل جونسون مع تيلك؟ |
Não gastei tanto como o Bernard, graças a Deus. | Open Subtitles | حمدا لله أننى لم أنفق مثلما فعل بيرنارد |
Não vim gastar a tua fortuna como os outros. | Open Subtitles | ولكني لم أأتِ لأضاعة ثروتك مثلما فعل الأخرين |
O que é realmente significativo aqui é que estamos a desenvolver os sistemas de controlo, como fizeram os irmãos Wright, que iriam permitir o voo sustentável, de longa duração. | TED | والأمر المهم هنا ،هو أننا بصدد تطوير نظم المراقبة مثلما فعل الأخوان رايت ، و هذا من شأنه أن يمكن من طيران متواصل و لمدة طويلة |
E vou ficar do lado dele, tal como ele fez comigo todos estes anos. | Open Subtitles | وسأقف بجانبه مثلما فعل معي كل هذه السنوات |
Não sei se algum de nós iria atrás dela como ele foi, ou tomaria as decisões complicadas que ele teve de tomar. | Open Subtitles | أعتقد انه لن يفعل أحد مثلما فعل من أجلها |
E teremos de esperar muito tempo até alguém nos inspirar... como ele. | Open Subtitles | وسيمر وقت طويل قبل أن يلهمنا أحدًا مثلما فعل. |
Sim, mas alguém tem que fazer algo. E lutar em nome da justiça, como ele fez. | Open Subtitles | حسنٌ، لابد أن يقوم أحدهم بفعل شيء ما ويقف مع الحق مثلما فعل هو. |
Eu escolho o meu oponente, tal como ele escolhe o dele. | Open Subtitles | أختار غريمي بحماقة مثلما فعل هو |
O homem prova-se com recursos. como ele fez com você na praça do mercado. | Open Subtitles | الرجل أثبت قوته مثلما فعل معك في السوق |
Foi aí que percebi o meu destino Tal como o meu pai tinha dito. | Open Subtitles | لقد كان بينما كنت نائماً لقد فهمت قدرى مثلما فعل ابى |
Salvou-me a vida, Tal como o Dr. Jackson no meu planeta. | Open Subtitles | أنت أنقذت حياتي مثلما فعل الدكتور جاكسون على كوكبي |
Está na altura de eu reclamar o papel a que tenho direito de jogador poderoso no palco que é o mundo, Tal como a pequena Nell. | Open Subtitles | انه الوقت الذي اطالب به دوري الصحيح اللاعب القوي في الساحه العالميه, مثلما فعل نيل. |
O napalm causou uma reacção evolutiva, como o fósforo na placa de Petri. | Open Subtitles | النابالم تسبب فى ثورة تفاعلية مثلما فعل عود الثقاب |
E você não vai convencê-la... a me expulsar como o outro namorado fez com meu irmão. | Open Subtitles | ولا تعتقد أنني ساتركك تتحكم بها.. ً لكي تطردني مثلما فعل الزنجي الأخير بأخي |
Aguenta os defeitos de alguém 30 anos, como os meus pais, e pede sacrifícios nessa altura. | Open Subtitles | عيشي مع أحد وشاهديه ينظف أسنانه لثلاثين عاماً مثلما فعل والداي ثم تحدثي عن التضحيات هكذا تعرفين العلاقة الحقيقية |
Querem mandar-me para algum lugar mau, como fizeram os meus pais verdadeiros. | Open Subtitles | إنهم يريدون إرسالي بعيداً إلى أحد الأماكن السيئة فقط مثلما فعل والدي ووالدتي الحقيقيون. |