ويكيبيديا

    "مثلنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como nós
        
    • connosco
        
    • nosso
        
    • como todos nós
        
    • de nós
        
    • assim
        
    • tal como
        
    • como a
        
    Então, decidiu começar a fabricar produtos no Quénia, com fabricantes quenianos, criados por pessoas como nós, mas levados para lá. TED وعليه فقد قرر أن يبدأ تصنيع منتجات في كينيا بمصنعين كينيين ويقوم بتصميمها أناس مثلنا ويتم نقلها هناك.
    O que podem criaturas como nós saber de tais coisas? TED ماذا يمكن لمخلوقات مثلنا ان تعرف مثل هذه الأمور؟
    Na sua fase larval, eles são bilaterais, tal como nós, os humanos. TED في مراحلهم اليرقية، هم ذوو تناظر ثنائي تمامًا مثلنا نحن البشر.
    Os vertebrados, como nós, têm um esqueleto rígido que sustenta o nosso corpo com articulações que nos permitem movermo-nos. TED كما أن الفقاريات مثلنا لديها هيكل عظمي صلب لتدعم أجسامنا، مع وجود المفاصل التي تسمح لنا بالحركة.
    No entanto, eu cedo percebi que nem todos têm tanta sorte de dispor de água limpa como nós. TED و لكنني لاحظت بعد ذلك أنه ليس كل الناس محظوظين بما يكفي ليستمتعوا بمياه نظيفة مثلنا.
    Eu sei que o Big Daddy tem tanto orgulho como nós, em saber que tem uma dinastia de herdeiros para o substituir. Open Subtitles أعرف أن الأب الكبير فخور مثلنا و هو يعلم ان هناك سلالة من لحمه و دمه فى انتظار تولى المسؤولية
    Custa a crer que esta velha bruxa já foi nova como nós. Open Subtitles من الصعب التصديق أن تلك العجوزة كانت صغيرة مثلنا ذات يوم
    O que eu quero dizer é que vocês são como nós. Open Subtitles أنا اعنى أنكما أناس عاديين مثلنا ، هذا كل شىء
    Os primeiros exploradores viram esta região como nós, numa canoa. Open Subtitles أول من إكتشف هذه البلدة إكتشفوها مثلنا في زورق
    Podes não ser feliz com dois velhos rezingões como nós. Open Subtitles ربما لن تكوني سعيدة مع اثنين عجوزين نكدين مثلنا.
    Mulheres assim têm sempre opiniões sobre mulheres como nós. Open Subtitles النساء أمثالها لهم حكمهم الظالم على نساءٍ مثلنا
    Os humanos vêem de maneira diferente. Já não vêem como nós. Open Subtitles يمارس البشر الرؤية بطريقة مختلفة وهم لم يعودوا يبصرون مثلنا
    Até agora, pensávamos que eles eram animais como nós. Open Subtitles مع الوقت الراهن نحن ظننا انهم حيوانات مثلنا
    Gajos lindos como nós não precisam de esperar. Ainda não reparaste? Open Subtitles الرجال الوسيمين مثلنا ليس عليهم أن ينتظروا ألم تلاحظ هذا؟
    Dadas as circunstâncias, estão por conta deles, tal como nós. Open Subtitles عند هذه النقطة إنهم على مسئوليتهم الخاصة مثلنا تماماً
    Eles também têm grandes adiantamentos. Não são pobres como nós Open Subtitles لديهم إحتياطي للدفعات المقدمة ، إنهم ليسوا متسولين مثلنا
    As pessoas estão sempre a dizer isso até acabarem como nós! Open Subtitles الناس تستمر بقول هذا حتى ينتهي بهم الأمر بالعيش مثلنا
    Desde que as células sejam alimentadas, não vejo esta forma de vida a morrer de velhice como nós. Open Subtitles طالما الخلايا تتغذي بشكل صحيح، أنا لم أرى كائن حيّ مثل هذا يموت طبيعيِ مثلنا أبدا.
    Aqueles sacanas não querem gente como nós por lá. Open Subtitles أتباع الشيطان لا يريدون من هم مثلنا هناك.
    Mary, vamos dar uma pequena queda, faz-te numa bola e rebola connosco. Open Subtitles مارى ، سنتدحرج على الأرض لذا.. عندما نفعل ، إفعلى مثلنا
    De facto, eles, como todos nós, celebram este tipo de relação. TED في الواقع، انهم، مثلنا جميعاً، نحتفل بهذا النوع من العلاقة.
    Quaisquer que sejam os espíritos, não vão gostar de nós. Open Subtitles لأن أياً كان الذي تتعاملون معه هُنا، ليس مثلنا.
    Agora, talvez estes futuros astrónomos terão registos deixados de uma época anterior como a nossa, afirmando um cosmos em expansão cheio de galáxias. TED الآن من المحتمل ان يكون لدى فلكيي المستقبل سجلات تم تداولها من عصر سابق مثلنا تثبت التمدد الكوني تعج بالمجرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد