ويكيبيديا

    "مجازي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • metaforicamente
        
    • metafórica
        
    • metafórico
        
    • metáfora
        
    • retórica
        
    • figura de
        
    • de falar
        
    • expressão
        
    O Franklin mantém o seu povo às escuras, e não quero dizer metaforicamente. Open Subtitles إن فرانكلين يُبقي شعبه في الظلام و أنا لا أعني بشكل مجازي
    - És americano? - Sou, sim, metaforicamente. Open Subtitles ـ هل انت امريكياً ـ نعم، أنا كذلك، بشكل مجازي
    Qualquer pessoa com bom senso vê que é metafórica. Lancem lá o raio da música. Open Subtitles بالضبط , وكل من يفكر بشكل سليم سيعلم بأن الكلمات مجرد تعبير مجازي
    Mas a ausência de qualquer forma de aquário metafórico é uma receita para a infelicidade, e julgo que para o desastre. TED لكن غياب نوع مجازي من حوض السمك هو طريق للتعاسة، وأظن، الكارثة.
    Mas, quando um cientista constrói um modelo, tenta mostrar o mundo numa metáfora. TED لكن عندما يبني العالم نموذجاً، يحاول أن يظهر العالم بشكل مجازي.
    Uma figura de retórica, ou seja, algumas horas, pelo menos. Open Subtitles يستخدم كتعبير مجازي يعني بضع ساعات على الأكثر
    É uma figura de estilo. Claro que vou comer. Open Subtitles هذا كلام مجازي واضح أنني سأتناول البعض منها
    - É uma maneira de falar. - Eu nunca gostei do cabrãozito. Open Subtitles ـ إنه تعبير مجازي ـ أنا لا يعجبني هذا الوغد الصغير
    É apenas uma expressão, génio. Eles não a levam para lado nenhum. Open Subtitles إنه مجرد تعبير مجازي يا عبقرية لن يأخذونه لأي مكان
    Claro que é falando metaforicamente Open Subtitles و انا اعني ذلك بشكل مجازي طبعا
    Falo metaforicamente, claro, Tive pelo menos um cinco a cardiologia. Open Subtitles بالتأكيد أنا أتحدث على نحوٍ مجازي
    Ele não está a falar metaforicamente. Open Subtitles إنه لايتكلم بتعبير مجازي
    - Falando metaforicamente, claro. Open Subtitles كلام مجازي بالطبع.
    Não falo metaforicamente ao usar esta palavra. Open Subtitles وأنا لا أتكلم بشكل مجازي
    Penso que metaforicamente. Open Subtitles أعتقد أن هذا تعبير مجازي
    É bom quando falamos sobre uma bomba metafórica, para variar. Open Subtitles انه فقط امر لطيف ان نتحدث عن قنبلة كتعبير مجازي من باب التغيير
    Não, ele estava a falar de forma metafórica no filme. Open Subtitles لا، قصد ذلك بمعنى مجازي في الفيلم، لذا...
    Escolhi-o como parceiro de dança metafórico. Achava que ia ser alguém que nos ia ajudar a chegar à paz. Open Subtitles لقد إخترتك كشريك رقص مجازي لقد إعتقدت بأنك ستكون
    Acho que enquanto tentei ver o sol metafórico, esqueci-me de que as possibilidades de sobrevivência num cosmos inimigo... Open Subtitles أعتقد في حين كنتُ أحاول رؤية الشمس بشكل مجازي... لقد نسيتُ تماماً أنّ فرص البقاء على قيد الحياة في كون غير ودّي...
    Nem sequer é uma metáfora porque muitos dos recifes atualmente são literalmente bactérias, algas e lodo. TED وهذا بالكاد تعبير مجازي لأن العديد من الشعاب الآن صارت جراثيمًا وطحالبًا ووحلًا.
    olha, saiu-me uma metáfora como as do antigamente. Open Subtitles ها قد بدأنا ثانيةً، تعبير مجازي من الأيَام الخوالي
    Uma figura de retórica, ou seja, algumas horas, pelo menos. Open Subtitles يستخدم كتعبير مجازي يعني بضع ساعات على الأكثر
    Bem, chama-lhe figura de estilo, mas eu estou a ver progressos. Open Subtitles إذن، إعتبره مجرّد تعبير مجازي. لكنّي أرى تقدماً هُنـا.
    - Não. Foi só um modo de falar. Open Subtitles لـاـ ، لـاـ، لـاـ، لـاـ، كان هذا مجرد تعبير مجازي.
    - Espera, como assim? - É uma expressão, idiota. Open Subtitles ــ هل سنحرقه بالنار ــ إنه تعبير مجازي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد