O Franklin mantém o seu povo às escuras, e não quero dizer metaforicamente. | Open Subtitles | إن فرانكلين يُبقي شعبه في الظلام و أنا لا أعني بشكل مجازي |
- És americano? - Sou, sim, metaforicamente. | Open Subtitles | ـ هل انت امريكياً ـ نعم، أنا كذلك، بشكل مجازي |
Qualquer pessoa com bom senso vê que é metafórica. Lancem lá o raio da música. | Open Subtitles | بالضبط , وكل من يفكر بشكل سليم سيعلم بأن الكلمات مجرد تعبير مجازي |
Mas a ausência de qualquer forma de aquário metafórico é uma receita para a infelicidade, e julgo que para o desastre. | TED | لكن غياب نوع مجازي من حوض السمك هو طريق للتعاسة، وأظن، الكارثة. |
Mas, quando um cientista constrói um modelo, tenta mostrar o mundo numa metáfora. | TED | لكن عندما يبني العالم نموذجاً، يحاول أن يظهر العالم بشكل مجازي. |
Uma figura de retórica, ou seja, algumas horas, pelo menos. | Open Subtitles | يستخدم كتعبير مجازي يعني بضع ساعات على الأكثر |
É uma figura de estilo. Claro que vou comer. | Open Subtitles | هذا كلام مجازي واضح أنني سأتناول البعض منها |
- É uma maneira de falar. - Eu nunca gostei do cabrãozito. | Open Subtitles | ـ إنه تعبير مجازي ـ أنا لا يعجبني هذا الوغد الصغير |
É apenas uma expressão, génio. Eles não a levam para lado nenhum. | Open Subtitles | إنه مجرد تعبير مجازي يا عبقرية لن يأخذونه لأي مكان |
Claro que é falando metaforicamente | Open Subtitles | و انا اعني ذلك بشكل مجازي طبعا |
Falo metaforicamente, claro, Tive pelo menos um cinco a cardiologia. | Open Subtitles | بالتأكيد أنا أتحدث على نحوٍ مجازي |
Ele não está a falar metaforicamente. | Open Subtitles | إنه لايتكلم بتعبير مجازي |
- Falando metaforicamente, claro. | Open Subtitles | كلام مجازي بالطبع. |
Não falo metaforicamente ao usar esta palavra. | Open Subtitles | وأنا لا أتكلم بشكل مجازي |
Penso que metaforicamente. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا تعبير مجازي |
É bom quando falamos sobre uma bomba metafórica, para variar. | Open Subtitles | انه فقط امر لطيف ان نتحدث عن قنبلة كتعبير مجازي من باب التغيير |
Não, ele estava a falar de forma metafórica no filme. | Open Subtitles | لا، قصد ذلك بمعنى مجازي في الفيلم، لذا... |
Escolhi-o como parceiro de dança metafórico. Achava que ia ser alguém que nos ia ajudar a chegar à paz. | Open Subtitles | لقد إخترتك كشريك رقص مجازي لقد إعتقدت بأنك ستكون |
Acho que enquanto tentei ver o sol metafórico, esqueci-me de que as possibilidades de sobrevivência num cosmos inimigo... | Open Subtitles | أعتقد في حين كنتُ أحاول رؤية الشمس بشكل مجازي... لقد نسيتُ تماماً أنّ فرص البقاء على قيد الحياة في كون غير ودّي... |
Nem sequer é uma metáfora porque muitos dos recifes atualmente são literalmente bactérias, algas e lodo. | TED | وهذا بالكاد تعبير مجازي لأن العديد من الشعاب الآن صارت جراثيمًا وطحالبًا ووحلًا. |
olha, saiu-me uma metáfora como as do antigamente. | Open Subtitles | ها قد بدأنا ثانيةً، تعبير مجازي من الأيَام الخوالي |
Uma figura de retórica, ou seja, algumas horas, pelo menos. | Open Subtitles | يستخدم كتعبير مجازي يعني بضع ساعات على الأكثر |
Bem, chama-lhe figura de estilo, mas eu estou a ver progressos. | Open Subtitles | إذن، إعتبره مجرّد تعبير مجازي. لكنّي أرى تقدماً هُنـا. |
- Não. Foi só um modo de falar. | Open Subtitles | لـاـ ، لـاـ، لـاـ، لـاـ، كان هذا مجرد تعبير مجازي. |
- Espera, como assim? - É uma expressão, idiota. | Open Subtitles | ــ هل سنحرقه بالنار ــ إنه تعبير مجازي |