Viajar pode ser libertador, mas quando é incessante, nós tornamo-nos exilados permanentes sem descanso. | TED | السفر يمكن ان يكون محرر ولكن عندما يكون مستمر ، نصبح المغتربون دائما و من دون راحة |
Mas um sábio de Bagdá os reconfortou com a profecia, ele disse, "Em alguns anos, o libertador vai surgir." | Open Subtitles | لكن هناك حكيم من بين الحكماء أخبرهم بهذه النبؤة أنه مع مرور الزمن سيأتى محرر |
É o melhor editor de Londres. Isso é assim tão mau? | Open Subtitles | أنت أفضل محرر في لندن هل هذا بهذا السوء ؟ |
Nave desconhecida, aqui é o Posto Avançado Autobot Omega 1. | Open Subtitles | السفينة غير معروف، هذا هو محرر الاخبار مخفر أوميغا واحد. |
Sou uma editora com coisas melhores para fazer do que esperar que ela trabalhe. | Open Subtitles | أنا مع أفضل محرر الأشياء التى يمكن القيام بدلا من الانتظار في جميع أنحاء لبلدها. |
-Está horrível. -Eu sei, mas vocês têm... nós temos uma colunista social? | Open Subtitles | هل أصبح لدينا محرر اجتماعى ؟ |
Numa sala lá em baixo está um jornalista da Global Business Today. | Open Subtitles | في الحجرة التي بالأسفل هناك محرر من جريدة "الأحوال الاقتصادية اليوم" |
Quer levar-me a tribunal para ser um menor emancipado. | Open Subtitles | إنه يحاول أن يأخذني إلى المحكمة ليصبح قاصر محرر |
Longe de exprimir um tipo de masoquismo perverso, ou um fantasma reacionário violento, essa cena é profundamente libertadora. | Open Subtitles | بعيداً عن أن المشهد يجسد نوع من المازوخية الشاذة أو ردة فعل خيالية للعنف هذا المشهد محرر جداً للنفس |
Vamos triturar estes opressores a pó e eu me tornarei no libertador de toda a humanidade. | Open Subtitles | سنسحق هؤلاء الظالمين ونحولهم إلى رماد وسأكون محرر البشرية |
É triste ter que seguir, mas... também é um pouco libertador. | Open Subtitles | ونعم , هذا شعور محزن أن ادع مشاعري نحوه تمضي , لكن000 لكنه نوعا شعور محرر ايضا |
Mas é um pouco mais difícil quando és visto como um invasor na vez de um libertador, quando o governo local está à venda pela oferta maior e percebes que a guerra na qual entras-te já ocorre há centenas de anos | Open Subtitles | لكن من الصعب قليلاً عندما يرونك كـ غازي بدلاً من محرر عندما قامت الحكومة المحلية بالبيع لمن يدفعُ اكثر |
Sobre esperanças tolas, sobre a profecia, sobre um libertador. | Open Subtitles | يتكلم عن أمل ونبؤة عن قائد محرر |
Por acaso, ele é o editor de moda do teu jornal. | Open Subtitles | ويصدف أيضاً أنه محرر أسلوب في جريدتكِ ، لا أكثر |
Este é o Horst Ernst Gilbert, coronel e editor de "Telegramas Escandinavos" | Open Subtitles | هذا هو هورست ارنست جيلبرت , عقيد الاسكندنافية محرر في البرقيات |
Importa-se de mandar entrar o seu editor de texto, por favor? | Open Subtitles | هل تمانعين بأن ترسلي محرر النسخ بعدك ، رجاء ؟ |
A base Autobot deve estar bem protegida... para evitar a localização. | Open Subtitles | ومما لا شك فيه محمية ل قاعدة محرر الاخبار بشكل كبير لمنعنا من العثور عليه. |
É um sinal de identificação Autobot. | Open Subtitles | ومن هو محرر الاخبار منارة تحديد الهوية. |
Precisas de uma nova editora, já não tens nenhuma. | Open Subtitles | اللعنة وتحتاج محرر جديد لان لم يعد لديك واحده |
Fiquei surpresa com os diminutivos que a editora deixou passar. Mas percebes o que ela quis dizer. | Open Subtitles | أتفاجأ بأن محرر هذه الكاتبة "يتركها تستخدم هذا القدر من الـ"ية |
Que tal colunista? | Open Subtitles | ماذا عن محرر القصص المصورة |
Um jornalista da "Der Spiegel" atravessou a fronteira no dia 27; | Open Subtitles | لقد قام محرر من صحيفة المرآة بعبور الحدود باسم مزيف يوم السابع والعشرين |
Olha, não sei porque queres ser emancipado, e não sei o que andaste a fazer para o deixares furioso. | Open Subtitles | أسمع, لا أعرف لماذا تريد أن تكون محرر ولا أعرف لماذا قدتيه للجنون |
Não, não é indesejável. É libertadora. | Open Subtitles | لا، إنه ليس غير محبذ إنه محرر |