| Lembro-me do homem que me fez matar outro na frente do filho, e ele não piscou um olho. | Open Subtitles | أتذكّر الرجل الذي أرغمني على قتل آخر على مرأى من أعين ابنه، ولم يترف له جفن. |
| Monk, o assassino fez um salto mortal e saiu a correr em frente das testemunhas. | Open Subtitles | مونك القاتل قام بشقلبة بهلوانية ومن ثم هرب على مرأى من الشهود |
| Depois de me bater na frente da escola inteira, | Open Subtitles | بعد أن أبرحني ضرباً على مرأى من الجميع |
| Mas escondemos-as do plano de visão. Como ali. Vês? | Open Subtitles | لكننا نخفيهم أمام مرأى الجميع، كالذي هنا، أترينه؟ |
| Isto é uma sobrevivente cultural escondida à vista de todos. | TED | كان هذا البقاء الثقافي مخفيًا على مرأى من الجميع. |
| Acho que a mira da arma não está calibrada. | Open Subtitles | لا أظن أنّ مرأى المسدس معاير تمامًا. |
| Talvez devêssemos considerar a possibilidade de o avião estar escondido a olhos vistos. | Open Subtitles | ربما ينبغي لنا أن تدرس إمكانية التي قد تكون مخفية الطائرة على مرأى من الجميع. |
| O segurança acompanhou-me á porta em frente de toda a empresa. | Open Subtitles | لقد جعلوا رجل الأمن يقتادنى للخارج على مرأى من الشركة كلها |
| Nos sugere que ele se sente seguro na região... falando tranqüilamente com as crianças na frente de todos. | Open Subtitles | يخبرنا انه مسترخ في هذا الشارع ومرتاح للحديث مع الاولاد على مرأى الجميع |
| Mas mesmo assim, tu envergonhaste-me à frente da escola toda. | Open Subtitles | لكن مازلت قد أحرجتني أمام مرأى كل من في المدرسة |
| Pois, o rapaz indiano adoptado, que viu os pais morrer à sua frente. | Open Subtitles | صحيح، الطفل الهندي المتبنّى الذي صُرعَ والداهُ على مرأى منه |
| Vocês podem ser o que quiserem. Do lado de fora, na frente das pessoas. | Open Subtitles | يجب أن تكوني ما تريدين أن تكونيه على مرأى ومسمع الجميع |
| Rapaz, sei que não queres andar a espalhar sangue sem uma boa razão, à frente de todas estas boas pessoas. | Open Subtitles | مهلا، مهلا، مهلا، سيدي أنا متأكد أنك لا تريد إراقة الدماء مع عدم وجود سبب وجيه على مرأى من الجميع هنا |
| Claro, é só uma entrega para o meu tio mafioso, que estou prestes a denunciar em frente aos capangas armados dele. | Open Subtitles | بالطبع, مجرد القيام بمكيده على عمي الذي على وشك أن أفر من أمامه على مرأى أنصاره المسلحين. |
| Os humanos tendem a suar com a visão de sangue. | Open Subtitles | يميل البشر إلى الإتجاه إلى العبوس على مرأى الدم |
| Esconder uma espingarda desmontável no casaco, tem uma visão limpa. | Open Subtitles | إخفاء بندقية مفككة في سترتك ولديك مرأى واضح |
| - Betty. Sim. O seu quarto fica no andar de cima, no alto, com muito boa visão de águia. | Open Subtitles | كانت غرفة نومها في الطابق الثاني، في الأعلى، مع مرأى النسر. |
| Quando queres esconder algo, deixa-o à vista de toda a gente. | Open Subtitles | عندما تريد إخفاء شيء؛ فأفعل ذلك على مرأى من الجميع |
| Ele tem-na na mira. | Open Subtitles | انها في مرأى بصره |
| Obrigada, Alto Septão, por lhes atribuirdes a justiça que merecem aos olhos dos Sete. | Open Subtitles | شكراً لك أيها الكاهن الأكبر لتطبيقك العدالة المُستحقة، أمام مرأى الآلهة السبعة |
| Certo, temos 17 minutos para descobrir o que se passa antes do muito inteiro observar. | Open Subtitles | أمامنا 17 دقيقة لنكتشف ما يجري ريثما يغدو الحدث على مرأى العالم. |
| Como esconder-se em plena vista. Quando e onde conseguir mantimentos. | Open Subtitles | كيف تختفي عن مرأى الجميع أين ومتى تجد المؤن |