| Não era permitido discutirmos o mundo exterior. | TED | لم يكن مسموحا لنا ابدا مناقشة العالم الخارجي. |
| Não nos é permitido aproximar dele, nem olhar para ele. | Open Subtitles | ليس مسموحا لنا أن نقترب منها أو حتى أن ننظر إليها |
| Eu não estou autorizado a ser feliz ou algo do género? | Open Subtitles | اليس مسموحا لى ان اكون سعيدا ؟ |
| Normalmente não sou autorizado a conduzi-lo, porque é tão... | Open Subtitles | ليس مسموحا لي أن أقودها لأنها غاية في ... . ؟ |
| Ele estava a pensar em comprar em Nápoles, mas, bem, não sei se ele tinha permissão para permanecer por lá. | Open Subtitles | كان يفكر فى شراء واحد فى نابولى لكن لا أعرف لماذا لم يكن مسموحا له الذهاب الى هناك |
| Essa parte não li. Não te deixam. | Open Subtitles | ـ أنا لم أقرأ هذا الجزء ـ بالطبع لا ، فليس مسموحا لك |
| não me é permitido fazer magia, fora da escola. | Open Subtitles | ليس مسموحا لى باستعمال السحر خارج المدرسة |
| Por que me traria ele aqui, se nao me e permitido dar o meu contributo? | Open Subtitles | لماذا أحضرني إلى هنا إذا لم يكن مسموحا لي فعل أي شيء؟ |
| Não era permitido falar, andar. | Open Subtitles | لم يكن مسموحا لنا أن نتكلم أو مسموحا حتى لنا أن نمشى |
| Nas primeiras duas semanas não foi permitido falar com o parceiro do lado. | Open Subtitles | فى أول أسبوعين لم يكن مسموحا لك حتى بمخاطبة جارك فى الزنزانة المجاورة |
| Não lhes é permitido ver ou falar com a família ou advogadas | Open Subtitles | لم يكن مسموحا لهم أن يروا أو يتكلموا مع اى من عائلاتهم أو المحامين |
| Era uma área de reflexão e não nos era permitido falar um com o outro. | Open Subtitles | إنها منطقة تعكس ونحن لم يكن مسموحا التحدث إلى بعضهم البعض. |
| Não estou autorizado a responder isso também, senhor. | Open Subtitles | ليس مسموحا لي الاجابة عن ذلك ايضا |
| Não estou autorizado a tê-lo. | Open Subtitles | ليس مسموحا لي بامتلاكه |
| Não estou autorizado a falar disso. | Open Subtitles | ليس مسموحا لي التحدث في هذا. |
| Não estás autorizado a dizer isso. | Open Subtitles | ليس مسموحا لكم قولها. |
| Teve permissão para sair de casa e ter acesso ao ensino ao lado dos rapazes. | TED | كان مسموحا لها ان تخرج وتتلقى التعليم بجانب الفتيان |
| Os alunos não tinham permissão para sair do campus nem para falar com os pais. | TED | لم يكن مسموحا للطلاب مغادرة حرم الجامعة او التواصل مع اهاليهم. |
| Querem falar por vocês mesmos mas não deixam, certo? | Open Subtitles | كنتَ تُريد أن الدفاع عن نفسك لكنه لم يكن مسموحا لك بذلك،أليس كذلك؟ |
| Eles nem me deixam falar com ela, como posso pedir desculpas por ter piorado a situação? | Open Subtitles | ليس مسموحا لي حتى التحدث إليها. كيف أدعها تعرف أنني أسفة من دون أن أجعل الأمور أسوء؟ |
| - Não estou autorizada a dar isso. | Open Subtitles | معذرة ، أنتَ تعلم أنه ليس مسموحا لي أن أعطيك معلومات شخصيّة |
| A nossa filha vai casar e nós não estamos autorizados a entrar. | Open Subtitles | سوف تتزوج ابنتنا، ونحن لم يكن مسموحا لدخول كيد طبيعي جدا. |