Ela ama o seu noivo, mas há algo que falta. | Open Subtitles | هي تحب خطيبها.. ولكن هناك شيئا ً مفقودا ً |
Mas algo estava em falta, algo relacionado com o conceito. | Open Subtitles | شئ ما كان مفقودا .. شئ ملموس متعلق بالمفهوم |
Se me diz que se perdeu, perdeu-se. E tem de continuar perdido. | Open Subtitles | عندما تقول أنه فقد يكون فقد و سيظل مفقودا |
Quando estava perdido no oceano, estava tão mal, que quando me encontraram eu não conseguia lembrar o meu nome. | Open Subtitles | عندما كنت مفقودا في البحر، كنت مشوشا للغاية لدرجة أنهم عندما عثروا علي لم أتمكن حتى من تذكر اسمي. |
O avião do Clouseau está atrasado e presume-se que desapareceu no mar. | Open Subtitles | طائرة كلوزو متأخرة وإفترض مفقودا إلى البحر |
Sr. South, quando a Polícia diz "desaparecida", quer dizer que não sabemos. | Open Subtitles | سيد ساوث, عندما نقول ان شخصا مفقودا فهذا يعنى اننا لا نعرف مكانه |
Foi dado como desaparecido depois de faltar a vários turnos no trabalho. | Open Subtitles | تم اعتباره مفقودا بعد غيابه عن العمل لعدة نوبات |
O suspeito ainda está desaparecido, mas encontraram partes de corpo mutiladas. | Open Subtitles | المتهم مازال مفقودا لكنهم وجدوا جثثا مشوهة في الجزء الخلفي من الشاحنة |
Ao mesmo tempo é necessário pensar naquilo que é desnecessário... e naquilo que ainda falta. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت يجب أن تفكر حول الشئ الغير ضروري وحول الشئ الذي لا زال مفقودا |
Mais ninguém entrou na sala até à manhã seguinte, quando se deu por falta do anel. | Open Subtitles | لم يدخل أحد تلك الغرفة حتى الصباح التالي وإذا بالخاتم يصبح مفقودا |
Vais aos lugares que costumavas ir, vês as pessoas que costumavas ver, e parece-te que falta alguma coisa. | Open Subtitles | تذهبين الى الاماكن التي اعتدت ان تذهبي اليها وترين الاشخاص الذين اعتدت رؤيتهم وتشعرين ان شيئا مفقودا. |
- Não se trata de uma falta tua mas sim do que parece faltar. | Open Subtitles | ليس مالذي فوته.. بل الذي ببدو مفقودا |
Já estava perdido quando cheguei ao aeroporto. | Open Subtitles | لقد كان مفقودا بالفعل لدى وصولي إلى المطار |
A arte era parte da resposta, e o meu nome, no início, estava associado a duas coisas: demolição de construções ilegais de modo a recuperar espaços públicos, e o uso das cores como forma de reavivar a esperança que se havia perdido na minha cidade. | TED | الفن كان جزء من الحل و اسمي منذ البداية كان مرتبطا مع شيئين: هدم المنشئات غير القانونية من اجل استرجاع الاراضي العامة واستخدام الألوان من أجل إحياء الأمل و الذي كان مفقودا في المدينة |
E ainda mais continuar perdido. | Open Subtitles | وأيضا من الصعوبة أن تبقى مفقودا |
Mas chegaram ao topo. Não encontraram um deserto de sequoias, mas um mundo perdido, um labirinto tridimensional no ar, cheio de vida desconhecida. | TED | لكنهم استطاعوا الوصول إلى القمة، والذي وجدوه لم يكن صحراء خشب أحمر، بل عالما مفقودا -- نوع من متاهة ثلاثية الأبعاد في الهواء، مملوءة بحياة مجهولة. |
O Douglas Silverman desapareceu há dois dias. | Open Subtitles | لكن دوغلاس سيلفرمان كان مفقودا منذ يومين |
Disse-me que um dos seus homens desapareceu ontem. | Open Subtitles | لقد قال لي أن أحد رجالك أصبح مفقودا البارحة. |
O que quer que ache que tem, não há aqui nenhuma criança, desaparecida chamada Jacob. | Open Subtitles | ان تفاصيل قضيتك امامي أيّاً كان ما تعتقده لايوجد اي طفل بأسم جاكوب مفقودا في هذه المنطقة |
A boa notícia é que não se trata da nossa desaparecida. | Open Subtitles | الخبر السيئ هو أن لدينا شخص في عداد المفقودين ما زال مفقودا. |
E subitamente soube o que estava a faltar. | Open Subtitles | و فجأة علمت ما الامر الذي كان مفقودا |
está desaparecido há uma semana. | Open Subtitles | انا كنت احاول ان اخبرك انك-كنت مفقودا منذ اسبوع |