"مفقودا" - Traduction Arabe en Portugais

    • falta
        
    • perdido
        
    • desapareceu
        
    • desaparecida
        
    • faltar
        
    • está desaparecido
        
    Ela ama o seu noivo, mas há algo que falta. Open Subtitles هي تحب خطيبها.. ولكن هناك شيئا ً مفقودا ً
    Mas algo estava em falta, algo relacionado com o conceito. Open Subtitles شئ ما كان مفقودا .. شئ ملموس متعلق بالمفهوم
    Se me diz que se perdeu, perdeu-se. E tem de continuar perdido. Open Subtitles عندما تقول أنه فقد يكون فقد و سيظل مفقودا
    Quando estava perdido no oceano, estava tão mal, que quando me encontraram eu não conseguia lembrar o meu nome. Open Subtitles عندما كنت مفقودا في البحر، كنت مشوشا للغاية لدرجة أنهم عندما عثروا علي لم أتمكن حتى من تذكر اسمي.
    O avião do Clouseau está atrasado e presume-se que desapareceu no mar. Open Subtitles طائرة كلوزو متأخرة وإفترض مفقودا إلى البحر
    Sr. South, quando a Polícia diz "desaparecida", quer dizer que não sabemos. Open Subtitles سيد ساوث, عندما نقول ان شخصا مفقودا فهذا يعنى اننا لا نعرف مكانه
    Foi dado como desaparecido depois de faltar a vários turnos no trabalho. Open Subtitles تم اعتباره مفقودا بعد غيابه عن العمل لعدة نوبات
    O suspeito ainda está desaparecido, mas encontraram partes de corpo mutiladas. Open Subtitles المتهم مازال مفقودا لكنهم وجدوا جثثا مشوهة في الجزء الخلفي من الشاحنة
    Ao mesmo tempo é necessário pensar naquilo que é desnecessário... e naquilo que ainda falta. Open Subtitles وفي نفس الوقت يجب أن تفكر حول الشئ الغير ضروري وحول الشئ الذي لا زال مفقودا
    Mais ninguém entrou na sala até à manhã seguinte, quando se deu por falta do anel. Open Subtitles لم يدخل أحد تلك الغرفة حتى الصباح التالي وإذا بالخاتم يصبح مفقودا
    Vais aos lugares que costumavas ir, vês as pessoas que costumavas ver, e parece-te que falta alguma coisa. Open Subtitles تذهبين الى الاماكن التي اعتدت ان تذهبي اليها وترين الاشخاص الذين اعتدت رؤيتهم وتشعرين ان شيئا مفقودا.
    - Não se trata de uma falta tua mas sim do que parece faltar. Open Subtitles ليس مالذي فوته.. بل الذي ببدو مفقودا
    Já estava perdido quando cheguei ao aeroporto. Open Subtitles لقد كان مفقودا بالفعل لدى وصولي إلى المطار
    A arte era parte da resposta, e o meu nome, no início, estava associado a duas coisas: demolição de construções ilegais de modo a recuperar espaços públicos, e o uso das cores como forma de reavivar a esperança que se havia perdido na minha cidade. TED الفن كان جزء من الحل و اسمي منذ البداية كان مرتبطا مع شيئين: هدم المنشئات غير القانونية من اجل استرجاع الاراضي العامة واستخدام الألوان من أجل إحياء الأمل و الذي كان مفقودا في المدينة
    E ainda mais continuar perdido. Open Subtitles وأيضا من الصعوبة أن تبقى مفقودا
    Mas chegaram ao topo. Não encontraram um deserto de sequoias, mas um mundo perdido, um labirinto tridimensional no ar, cheio de vida desconhecida. TED لكنهم استطاعوا الوصول إلى القمة، والذي وجدوه لم يكن صحراء خشب أحمر، بل عالما مفقودا -- نوع من متاهة ثلاثية الأبعاد في الهواء، مملوءة بحياة مجهولة.
    O Douglas Silverman desapareceu há dois dias. Open Subtitles لكن دوغلاس سيلفرمان كان مفقودا منذ يومين
    Disse-me que um dos seus homens desapareceu ontem. Open Subtitles لقد قال لي أن أحد رجالك أصبح مفقودا البارحة.
    O que quer que ache que tem, não há aqui nenhuma criança, desaparecida chamada Jacob. Open Subtitles ان تفاصيل قضيتك امامي أيّاً كان ما تعتقده لايوجد اي طفل بأسم جاكوب مفقودا في هذه المنطقة
    A boa notícia é que não se trata da nossa desaparecida. Open Subtitles الخبر السيئ هو أن لدينا شخص في عداد المفقودين ما زال مفقودا.
    E subitamente soube o que estava a faltar. Open Subtitles و فجأة علمت ما الامر الذي كان مفقودا
    está desaparecido há uma semana. Open Subtitles انا كنت احاول ان اخبرك انك-كنت مفقودا منذ اسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus