Pareceu tão fresca, tão nova, tão cheia de significado. | Open Subtitles | بدا نشيط جدا، جديد جدا، لذا ملئ بالمعنى. |
Ele vai ficar aqui numa casa cheia de jovens solteiras? | Open Subtitles | هو يَبْقى هنا في يُسكنُ ملئ بالنِساءِ العازباتِ الشاباتِ؟ |
Tu ias desistir, eu arranjei uma mala cheia de dinheiro. | Open Subtitles | كنت ستدع الأمر كله، أنا ربحت حقيبة ملئ بالمال. |
São uns safados corporativos que querem encher os bolsos! | Open Subtitles | فقط أصحاب الشركات الحثالة من يريدون ملئ جيوبهم |
Ela falhou uma vez mais em encher esta caixa frígida com alimentos. | Open Subtitles | لقد فشلت مرة أخرى بأن تعيد ملئ هذا الصندوق المبرد بالمشروبات |
O mundo está cheio de amor. Não haverá mais guerras. | Open Subtitles | العالم ملئ بالحب لن يكون هناك مزيد من الحروب |
Os russos deviam ter passado por um armazém ou por uma fábrica de doces, porque tinham os braços cheios de doces e chocolates. | Open Subtitles | ويبدو أن الروس كانوا قبل المعركة فى مخزن للطعام أو فى مصنع للحلويات لأن ملابسهم كانت ملئ بالحلويات والشوكولاته |
Às vezes é regular, e outras vezes está cheia de buracos. | Open Subtitles | في بعض الأحيان هو املس وفي احيان اخرى ملئ بالألغام |
Acho que tens mais hipóteses se a proposta estiver cheia de erros. | Open Subtitles | أعتقد بأنّك ستحظى بفرصة أكبر لو كان المستند ملئ بالأخطاء المطبعية |
Está aqui uma pasta arquivadora cheia de papelada legal. | Open Subtitles | حصلت على ملف مجلد هنا ملئ بالأوراق القانونية. |
A superfície da Terra está cheia de buracos e nós estamos aqui, mesmo no meio. | TED | سطح الأرض بالطبع ملئ بالحفر، ونحن ها هنا، تماماً في المنتصف. |
Sai da cama quente numa manhã fria para correr até aqui cheia de zelo e lealdade. | Open Subtitles | تترك سريرها الدافئ فى الفجر البارد لإسراع هنا ملئ بالحماس والولاء. |
Devia ser uma cena nocturna e está cheia de luz solar. | Open Subtitles | من المفترض انه مشهد ليلى,ورغم هذا ملئ بالنور |
Sem aspirações para lá de fazer cocktails e encher taças de amendoins. | Open Subtitles | لا طموحات ابعد من تحضير الكوكتيلات وإعادة ملئ صحون الفول السوداني |
Posso encher milhares de páginas, milhares de vezes com... | Open Subtitles | بإمكاني ملئ آلاف الصفحات .. ملايين المرات بجُملة |
E podes encher um balde de gelo com mini champôs, | Open Subtitles | وأيضاً , هل يمكنك ملئ جيبك ببعض من الشامبو |
O meu subconsciente está cheio de rostos, suficientes para encher a terra. | Open Subtitles | عقلي الباطن ملئ بوجوه يمكن أن تُغطي الأرض |
Este lugar está cheio de vacas, gente falsa e de botox. | Open Subtitles | هذا المكان ملئ بالسافلات ، والخائنات واناس يأخذون إبر بوتوكس |
Estavam cheios de merda no charro, E agora ainda estão mais cheios de merda. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ ملئ بالتغوّطِ في المفصلِ وأنت لدرجة أكبر ملئ بالتغوّطِ الآن. |
Mas ao olharmos em redor, vemos vida num universo cheio de coisas interessantes, cheio de estrelas, planetas, árvores, esquilos. | TED | ولكن عندما ننظر حولنا نجد أننا نعيش في كون ملئ بالأشياء المثيرة، ملئ بالنجوم، والكواكب، والأشجار، والسناجب. |
Não encheu a caneca enquanto contava os pormenores. | Open Subtitles | أعني أنـّه لمّ يتمكن من ملئ الكوب و هو يقص التفاصيل. |
Importa-se de preencher alguns espaços em branco? | Open Subtitles | ألديكِ مـانع الآن من ملئ بعض المسـاحـات الفـارغة بداخلي؟ |