ويكيبيديا

    "ملئ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cheia de
        
    • encher
        
    • está cheio
        
    • cheios de
        
    • cheio de
        
    • encheu
        
    • está cheia
        
    • de preencher
        
    • merda
        
    Pareceu tão fresca, tão nova, tão cheia de significado. Open Subtitles بدا نشيط جدا، جديد جدا، لذا ملئ بالمعنى.
    Ele vai ficar aqui numa casa cheia de jovens solteiras? Open Subtitles هو يَبْقى هنا في يُسكنُ ملئ بالنِساءِ العازباتِ الشاباتِ؟
    Tu ias desistir, eu arranjei uma mala cheia de dinheiro. Open Subtitles كنت ستدع الأمر كله، أنا ربحت حقيبة ملئ بالمال.
    São uns safados corporativos que querem encher os bolsos! Open Subtitles فقط أصحاب الشركات الحثالة من يريدون ملئ جيوبهم
    Ela falhou uma vez mais em encher esta caixa frígida com alimentos. Open Subtitles لقد فشلت مرة أخرى بأن تعيد ملئ هذا الصندوق المبرد بالمشروبات
    O mundo está cheio de amor. Não haverá mais guerras. Open Subtitles العالم ملئ بالحب لن يكون هناك مزيد من الحروب
    Os russos deviam ter passado por um armazém ou por uma fábrica de doces, porque tinham os braços cheios de doces e chocolates. Open Subtitles ويبدو أن الروس كانوا قبل المعركة فى مخزن للطعام أو فى مصنع للحلويات لأن ملابسهم كانت ملئ بالحلويات والشوكولاته
    Às vezes é regular, e outras vezes está cheia de buracos. Open Subtitles في بعض الأحيان هو املس وفي احيان اخرى ملئ بالألغام
    Acho que tens mais hipóteses se a proposta estiver cheia de erros. Open Subtitles أعتقد بأنّك ستحظى بفرصة أكبر لو كان المستند ملئ بالأخطاء المطبعية
    Está aqui uma pasta arquivadora cheia de papelada legal. Open Subtitles حصلت على ملف مجلد هنا ملئ بالأوراق القانونية.
    A superfície da Terra está cheia de buracos e nós estamos aqui, mesmo no meio. TED سطح الأرض بالطبع ملئ بالحفر، ونحن ها هنا، تماماً في المنتصف.
    Sai da cama quente numa manhã fria para correr até aqui cheia de zelo e lealdade. Open Subtitles تترك سريرها الدافئ فى الفجر البارد لإسراع هنا ملئ بالحماس والولاء.
    Devia ser uma cena nocturna e está cheia de luz solar. Open Subtitles من المفترض انه مشهد ليلى,ورغم هذا ملئ بالنور
    Sem aspirações para lá de fazer cocktails e encher taças de amendoins. Open Subtitles لا طموحات ابعد من تحضير الكوكتيلات وإعادة ملئ صحون الفول السوداني
    Posso encher milhares de páginas, milhares de vezes com... Open Subtitles بإمكاني ملئ آلاف الصفحات .. ملايين المرات بجُملة
    E podes encher um balde de gelo com mini champôs, Open Subtitles وأيضاً , هل يمكنك ملئ جيبك ببعض من الشامبو
    O meu subconsciente está cheio de rostos, suficientes para encher a terra. Open Subtitles عقلي الباطن ملئ بوجوه يمكن أن تُغطي الأرض
    Este lugar está cheio de vacas, gente falsa e de botox. Open Subtitles هذا المكان ملئ بالسافلات ، والخائنات واناس يأخذون إبر بوتوكس
    Estavam cheios de merda no charro, E agora ainda estão mais cheios de merda. Open Subtitles أنت كُنْتَ ملئ بالتغوّطِ في المفصلِ وأنت لدرجة أكبر ملئ بالتغوّطِ الآن.
    Mas ao olharmos em redor, vemos vida num universo cheio de coisas interessantes, cheio de estrelas, planetas, árvores, esquilos. TED ولكن عندما ننظر حولنا نجد أننا نعيش في كون ملئ بالأشياء المثيرة، ملئ بالنجوم، والكواكب، والأشجار، والسناجب.
    Não encheu a caneca enquanto contava os pormenores. Open Subtitles أعني أنـّه لمّ يتمكن من ملئ الكوب و هو يقص التفاصيل.
    Importa-se de preencher alguns espaços em branco? Open Subtitles ألديكِ مـانع الآن من ملئ بعض المسـاحـات الفـارغة بداخلي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد