ويكيبيديا

    "منتشرة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • espalhados
        
    • espalhadas
        
    • comum
        
    • comuns
        
    • populares
        
    • popular
        
    • difuso
        
    • por aí
        
    • espalhado
        
    Estão bem espalhados. Não só no espaço mas também no tempo. Open Subtitles لكنها منتشرة حقاً وليس فقط إقليمياً بل عبرَ الوقت أيضاً
    Eles têm sete outros "data centers" espalhados pelo Nordeste. Open Subtitles هناك سبعة قواعد بيانات منتشرة في الشمال الشرقي
    Um conjunto de armas espalhadas por toda a galáxia. Open Subtitles مجموعة من الأسلحة منتشرة في جميع أنحاء المجرة.
    Também encontraram espécies ameaçadas vendidas como peixe comum. TED وجدتا أيضاً أنواع مهددة بالإنقراض تُباع كأنواع منتشرة.
    Violações, sublevações, morte de gente inocente... cortes de gargantas, braços e pernas a serem dissecadas... eram espectáculos comuns nos guetos negros de LA. Open Subtitles اغتصابات، شغب، قتل أشخاص بريئين قطع أعناق، وفصل الأيدي والأرجل كانت كلها مشاهد منتشرة في أزقة السود في لوس أنجلس
    Coletes à prova de bala são populares porque permitem liberdade de movimentos. Open Subtitles السترات الواقية من الرصاصة منتشرة بكثرة لإنها متاحة كمجموعة من الأقتراحات
    É antes do teu tempo, mas era um livro bem popular na década de 70. Open Subtitles تسبق جيلكِ، ولكنها كانت رواية منتشرة بأواخر السبعينيات. انتظري.
    Tornamo-nos muito bons a escondermo-nos, e os nossos campos estão espalhados por todas as montanhas. Open Subtitles لقد أصبحنا بارعين حقاً في الإختباء و معسكراتنا منتشرة و متفرقة في كل أنحاء الجبال
    Vejo seis sinais positrónicos espalhados por alguns quilómetros. Open Subtitles أرصد ستة إشارات بوزيترونية جليّة، منتشرة على امتداد بضعة كيلومترات على سطح الكوكب.
    Os ossos do filho estão espalhados pela cidade. Open Subtitles هم لَنْ يَعْرفوا بالتأكيد أنه أنتَ عظام إبنهم منتشرة في أنحاء المدينة
    Essas declarações humorísticas, profundas e rebeldes foram espalhadas estrategicamente por toda a cena artística do Soho. TED وكانت تلك التعبيرات الفكاهية البليغة والمتمردة أيضًا منتشرة بشكل استراتيجي في شتى أنحاء الساحة الفنية في حي سوهو.
    Podemos ter muitas pequenas fábricas espalhadas por todo o mundo. TED بحيث يمكن أن يكون لديك الكثير من المنشآت الصغيرة منتشرة في جميع أنحاء العالم.
    Temos tropas espalhadas por todo o mundo, em perseguição dos... .. terroristas que, furtivamente, as introduziram cá dentro, mas, pelo menos, já nos livrámos dos principais manda-chuvas. Open Subtitles , نحن لدينا قوات منتشرة في جميع انحاء العالم لمطاردة الارهابين الذين قاموا بذلك . ولكن علي الاقل امسكنا الرؤوس الكبيرة
    - Sim, a Anima Sola. É o que eu vi. - É uma imagem prototípica comum. Open Subtitles ـ نعم الأنيما صولا, هذا ما رأيته ـ إنها صورة مقلدة منتشرة
    É uma embolia, um coágulo. É comum no cancro do pulmão. Open Subtitles انسداد بالوعاء الدموي جلطة منتشرة بسرطان الدم
    Deve ser capaz de lidar com um problema comum. Open Subtitles يجب أن يكون قادر على التعامل مع مشكلة منتشرة مثل هذه
    Descobrimos que as violações dos padrões de fornecimento de água pública são sete vezes mais comuns nas áreas de exploração mineira TED اكتشفنا أن الانتهاكات بحق معايير مياه الشرب العامة منتشرة أكثر بـ7 مرات في مناطق تعدين قمم الجبال مقارنةً بغيرها الخالية من التعدين.
    Os livros de BD tornaram-se muito populares nos anos 40, com milhões de cópias vendidas todos os meses e os educadores da época repararam nisso. TED أصبحت القصص المصورة وسيلة منتشرة في الأربعينيات، مع بيع ملايين النسخ شهريًّا. وتنبّه المعلّمون في ذلك الوقت لذلك.
    É um serviço porreiro... muito popular em Nova York. Open Subtitles انها خدمه منتشرة جدا فى نيويورك
    Esta galáxia não tem só um anel exterior, tem um outro anel interior difuso. TED فهذه المجرة لا تحمل حلقة دائرية خارجية فقط، بل أيضًا حلقة داخلية منتشرة.
    Pois estava. Foi a gripe que andou por aí. Open Subtitles نعم كنت مريضة الأنفلونزا منتشرة هذه الأيام
    Imagina o nosso sofrimento multiplicado, espalhado pela terra inteira. Open Subtitles تخيلي معاناتكِ مضاعفة منتشرة على هذه الأرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد