É o primeiro que ela simpatiza desde que tinha 13 anos. | Open Subtitles | انت اول شخص اعجبها منذ ان كان عمرها 13 عاما |
O pobre homem anda tão desesperado desde que a mulher desapareceu... | Open Subtitles | الرجل المسكين هو يشعر بالأسى منذ ان ذهبت زوجته بعيدا |
Um homem que não vemos desde que ele deixou a cidade. | Open Subtitles | الرجل الذى لم يراه احد منا منذ ان تركنا البلده |
Isto é algo que queria fazer, desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | هذا شئ أردت فعلة منذ ان التقينا لأول مرة |
É verdade, senhor. desde que estivemos em Kings Bay, Almirante. | Open Subtitles | تقريبا, سيدى لا منذ ان كُنّا في خليجِ الملوك |
L. Atwell esta zangado desde que o expulsei da administração do museu. | Open Subtitles | لورين اتويل غاضبة مني منذ ان عزلتة من مجلس ادارة المتحف |
Mas desde que acabei com aquele maricas no pátio, a minha posição subiu tanto como a "Dun Broadstreet". | Open Subtitles | لكن منذ ان قتلت ذلك الثرثار بالساحة ذلك اليوم أصبحت مطالبتي للديون امر يسير يا رجل |
Obrigada, mas desde que me embebedei com tequila, nunca mais lhe toquei. | Open Subtitles | شكرا ولكن منذ ان اسكرتنى التاكيلا اصبحت لا اتناول الكحوليات ابدا |
Bem, faz 3 anos desde que o meu noivo me deixou... | Open Subtitles | ـ حسناً, لقد مضت ثلاث سنوات منذ ان هجرني خطيبي |
Conhecia o Jim desde que éramos Sub-Tenentes na Escola Básica. | Open Subtitles | لقد عرفت جيم منذ ان كنا في المدرسة العسكرية |
Não toco numa gota desde que o deixei, na semana passada. | Open Subtitles | لم اقم باي شي منذ ان رفضت اسفه الاسبوع الماضي |
desde que somos pequenos, que conhecemos o padre Gianolo. | Open Subtitles | منذ ان كنا اطفال ونحن نعرف الأب جايانولو |
desde que te parti o coração, segurei a minha língua cada vez que te armas em esperta. | Open Subtitles | اتعلمين يا اليوت منذ ان حطمت فؤادك اصبحت امسك لساني كل مره تصبحي فيها مغروره |
Xerife, aquele pântano faz parte do meu quintal desde que nasci. | Open Subtitles | ايها الشريف هذا المستنقع كان فناء منزلي منذ ان ولدت |
Mas NTAC tem estudado os 4400 desde que eles voltaram. | Open Subtitles | ولكن الامن الداخلي درس الـ 4400 منذ ان عادوا |
Acho que se perdeu a intensidade, desde que nos beijámos. | Open Subtitles | أعتقد أننا فقدنا بعض الأثارة منذ ان قبلّنا بعضنا |
Não usas o teu apelido de solteira desde que éramos jovens. | Open Subtitles | الم تستخدمين أسمك الاول من قبل؟ منذ ان كنا أطفال. |
Não me doía assim o estômago desde que comi peixe frito de uma máquina numas bombas de gasolina. | Open Subtitles | لم احس بألم كهذا في معدتي منذ ان اكلت اصابع السمك من الآلة في الفلبين 66 |
Nunca mais falou comigo desde que foi para a Califórnia. | Open Subtitles | لم يتحدث معي ولا مره منذ ان غادر كاليفورنيا |
Já que ele gosta tanto destes terráqueos, levemos a sua favorita. | Open Subtitles | منذ ان بدأ يهتم لتلك المخلوقات الأرضية لنأخذ صديقتة المفضلة |
Tenho um preservativo na carteira que guardo desde os 12 anos. | Open Subtitles | لدي واقي في محفظتي منذ ان كنت في الثانية عشرة |
Não vejo a Amanda desde o dia que vocês acabaram. | Open Subtitles | انا لم ارى اماندا منذ ان قطعتم علاقتكم ببعض |
desde a morte de meu pai sou pupila da imperatriz. | Open Subtitles | منذ ان مات ابي انتقلت الى جناح الامبراطور وزوجته. |