ويكيبيديا

    "من أجلك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para ti
        
    • por si
        
    • para si
        
    • de ti
        
    • por tua causa
        
    • para você
        
    • por você
        
    • por vós
        
    • por nós
        
    • por ti
        
    • por sua causa
        
    Tenho roupa para ti, só nunca me lembro de a trazer comigo. Open Subtitles لدي المزيد من الملابس من أجلك فقط أنسى دوما أحضارهم معي
    Não vamos estragar isso. Vamos ser fantásticos para ti. Open Subtitles نحن لن نتسمر واقفين سنكون رهيبين من أجلك
    Essa corrente não é para ti. É para os ladrões. Open Subtitles هذه السلسلة ليست من أجلك بل من أجل اللصوص
    Bem, há alguma coisa que possa fazer por si, Detective? Open Subtitles هل هناك ما يمكنني فعله من أجلك ايها المحقق؟
    Vamos lá, caso especial! Não me faça esperar por si! Open Subtitles لِنذهب, أيُها الحالة الخَاصة لا تَدعنيّ انتظر من أجلك.
    Senhor, desculpe por o perturbar mas chegou esta carta para si. Open Subtitles سيد ، آسف لإزْعاجك لكن هذه الرسالةِ جاءتْ من أجلك
    Vá lá, isto não é para mim. Isto é... para ti. Open Subtitles هيا، هيا، هذا ليس من أجلي هذا من أجلك أنت
    Isso não é verdade, e tu sabes. Eu adoro trabalhar para ti. Open Subtitles هذا ليس حقيقى, وانت تعرف هذا انا أحب العمل من أجلك
    Na verdade, já que estás aqui tenho algumas perguntas para ti. Open Subtitles فى الحقيقة, أنت هنا الآن لدىّ عده أسئله من أجلك
    Está bem, eu prometo que... vou viver para ti. Open Subtitles جيدُ اذاً أنا سَأَذعن لأمرك أسَأَعِيشُ من أجلك
    Qual é o problema? Não sou boa o suficiente para ti? Open Subtitles ما الأمر , الست جيده بما فيه الكفايه من أجلك
    - Não, não há nada a acontecer aqui. Isto é para ti. Open Subtitles لا لا يوجد شيء يحدث هنا في الواقع هذا من أجلك
    Claro. Acho que posso esconder isto na minha arrecadação para ti. Open Subtitles بالتأكيد، أعتقد أنني أستطيع تخبئة هذا في القبو من أجلك
    Por favor, fique contente por mim, como ficarei sempre por si. Open Subtitles أرجوك كن سعيداً من أجلي كما أنا دائماً من أجلك
    Dê-nos nomes, e faremos o que pudermos por si. Open Subtitles أعطنا اسماء, وسوف نفعل مانستطيع فعله من أجلك.
    Sei apenas que Deus me disse para rezar por si. Open Subtitles أعلم فحسب أن الرب أخبرنى أن أصلى من أجلك
    Não acredito em pensar pequeno, por isso tenho muitas ideias para si. Open Subtitles لا أحب القصور في التفكير لذلك لدي قائمة بالأفلام من أجلك
    Qualquer empreda de material de escritório faz isso para si. Open Subtitles أي شركة أدوات مكتبية يمكنها تصنيع ذلك من أجلك.
    Quero que saibas que eu sempre estarei perto de ti. Open Subtitles أريدك أن تعرفي بأنّني دائما سأكون هناك, من أجلك.
    Estamos a sofrer por tua causa, porque tiveste má sorte. Open Subtitles نحن نشعر بالحزن من أجلك لأنك التقيت بسوء الحظ
    Não vamos passar a noite perseguindo garotas para você. Open Subtitles لا يمكننا قضاء الليل نطارد الفتيات من أجلك.
    L'Chaim, Eu vou fazer por você. Mas só mais uma música. Open Subtitles لاخيم , سأفعلها من أجلك و لكن اغنيه واحده فقط
    Pecaminoso Macduff, foi por vós que os mataram! Open Subtitles يا ماكداف الآثم لقد قتلوا جميعاً من أجلك
    A resposta é que é preciso usar a tecnologia para que ela o faça por nós. TED الإجابة هي، تحتاج لاستخدام التكنولوجيا لتفعلها من أجلك.
    Uma boa casa e um pai que faz tudo por ti. Open Subtitles منزل جيد، وأب محب قد يفعل أي شيء من أجلك
    Já tive três quartos do trabalho só por sua causa. Open Subtitles لقد قمت بثلاثة أرباع هذه المشقة فقط من أجلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد