Dá-me tempo de dar a volta ao quarteirão e de preparar tudo no outro lado. | Open Subtitles | امنحني بعض الوقت لأذهب من حول الشارع وأقف في الجهة الآخرى |
Dá a volta ao bloco. | Open Subtitles | استدر من حول المبنى |
Seu marido sofreu fraturas múltiplas no crânio e tivemos que remover coágulos de sangue em volta do cérebro. | Open Subtitles | زوجك اصيب بكسور متعددة في الجمجمة و كان لا بدّ أن نزيل جلطات الدمّ من حول الدماغ |
Não me lembro se é para cortar à volta do dispositivo ou dentro dele. | Open Subtitles | لا أتذكر هل علي القطع من حول الجهاز أم خلاله |
Ao longo dos últimos dois anos, tivemos 35 estudantes diferentes de todo o mundo, no GreenLab. | TED | خلال السنتين الماضتين كان لدينا 35 طالبا مختلفا من حول العالم يعملون في المعمل الأخضر. |
Assim, convidou trabalhadores de todo o mundo para virem ajudar a construir a nação. | TED | وبالتالي فقد دعت العاملين من حول العالم للحضور والمساعدة في بناء الأمة. |
Vou fazer uma bienal internacional, preciso de artistas de todos os cantos do mundo. | TED | ولأني أريده عالميًا أحتاج فنانين من حول العالم |
Então o que eu fiz foi inventar uma centena de artistas de todos os cantos do mundo. | TED | فما كان مني إلا أن اخترعت مائة فنان من حول العالم |
Só vou dar a volta ao carro. | Open Subtitles | -حسناً، سأذهب الان التف من حول السيارة ، |
Estou a dar a volta ao carro. | Open Subtitles | انا ذاهب من حول السيارة، |
E as informações do trânsito desta manhã mencionaram um congestionamento mesmo à volta do Hotel Palace. | Open Subtitles | وتقرير حركة المرور هذا الصباح قد ذكر ازدحام من حول فندق بالاس |
Lembro-me que vinha dos fones que estavam à volta do pescoço de um gajo qualquer. | Open Subtitles | .أتذكَّر ذلك,لقد كان يصدر من سمّعات الرأس .من حول أعناق بعض الشباب |
Uma cidade construida em volta do caminho de ferro. | Open Subtitles | " مدينة مُنشأة من حول طريق السكة الحديد " |
Milhares de pessoas de todo o mundo juntaram-se para conseguir uma coisa pioneira, a nível mundial: Construímos o primeiro hospital de sempre com financiamento colaborativo. | TED | تداعى الآلاف من حول العالم لإنجاز ما سيكون الأول عالميا: بنينا أول مستشفى على الإطلاق يبنى بالتمويل الجماعي. |
Diga-me, o que significa que 5000 pessoas de todo o mundo, tenham contribuído com 350 000 dólares para construir o Hospital da Esperança? | TED | أخبريني بما يعنيه لك أن يتبرع 5,000 شخص من حول العالم ب 350,000 دولار لبناء مستشفى الأمل. |
Encontra-se em exibição e já foi visto por quase cinco milhões de visitantes de todo o mundo. | TED | هو الآن محفوظ ويُعرَض، وقد شاهده حوالي خمسة ملايين زائر من حول العالم. |