ويكيبيديا

    "من حين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de vez
        
    • de tempos
        
    • ocasionalmente
        
    • vez em quando
        
    Mas, de vez em quando, como Dwight Eisenhower disse, a forma como se resolve um problema é torná-lo maior. TED ولكن من حين الى اخر كما قال دوايت أيزنهاور طريقة حلك للمشكلة هي في ان تجعلها اكبر
    Venho de vez em quando para aqui para respirar ar puro. Open Subtitles إنني أصعد إلى هنا من حين لآخر لأستنشق الهواء العليل
    Não é má ideia fazer uma pausa de vez em quando. Open Subtitles إنها ليست فكرة سيئة أخد إستراحة من حين إلى آخر.
    Fica aqui de tempos a tempos, mas basicamente mora na rua. Open Subtitles انه يبيت هنا من حين لآخر ولكنه مشرد بشكل اساسي
    Não parece um problema pra mim, mas posso verificar vocês de tempos em tempos. Open Subtitles انه لا يبدو ان هناك مشكله بالنسبه لي لكن لكن ساتاكد من حين لاخر
    Bem, as pessoas precisam das suas histórias para se divertirem, ocasionalmente. Open Subtitles حسنا، يحتاج الناس قصصا لهم حتى تلهيهم من حين لحين
    Não custava muito aos sacanas lubrificarem isto de vez em quando. Open Subtitles لن يقتل هؤلاء الأوغاد لتزييت هذه من حين إلى حين
    Se me comprasses umas roupas bonitas de vez em quando... Open Subtitles ربما لو اشتريت لي ملابس جديدة من حين لآخر
    Desde aí, recebo um telefonema de vez em quando. Open Subtitles بعدها أصبحت أتلقى مكالمة هاتفية، من حين لآخر
    É difícil acreditar que não pensaria nele de vez em quando. Open Subtitles من الصعب تصديق انك لم تفكري به من حين لآخر
    Diz-lhe que precisa de visitar a filha de vez em quando. Open Subtitles اخبريه انه يجب ان يزور ابنته من حين إلى حين
    Se confiasse em mim para cuidar das coisas de vez em quando. Open Subtitles يجب أن تثقي بي لكي أتصرف في أمورنا من حين لآخر
    "A vingança é algo que a sociedade necessita de tempos a tempos. Open Subtitles الانتقام هو شيء يحتاجه للمجتمع من حين الى آخر
    Fazer o Presidente aparecer de tempos a tempos, a rezar, o Vice-Presidente... Open Subtitles يدعون الرئيس من حين لآخر ليؤبّن الضحايا... نائب الرئيس، يجعلون الشعب...
    Voltaste. É muito aparecer para visitar o velho pai querido de tempos em tempos? Open Subtitles هل أبالغ حين أزور والدي العزيز من حين لآخر ؟
    Se quiser posso suar, salivar e sangrar para cima de si de tempos a tempos Open Subtitles ان أردت يمكنني ان اتعرق و ابصق و ان انزف عليك من حين لآخر
    Quero que continues a visitá-lo de tempos a tempos. Open Subtitles حسنٌ، أريدك أن تمّر عليه باستمرار من حين لأخر وتتفقد حاله
    ocasionalmente, recruto hackers profissionais para testar a segurança das nossas defesas. Open Subtitles من حين لآخر استأجر لصوص كومبيوتر مستقلين لإختبارت دفاعات أمننا
    Os participantes nos eventos Improv Everywhere têm tanto tempo livre como os restantes nova-iorquinos. ocasionalmente, escolhem passá-lo de forma um pouco diferente. TED لديهم فقط نفس وقت التسلية كما لدى أي نيويوركيين آخرين، إنهم فقط يختارون من حين لآخر أن يقضونه بطريقة غير معتادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد