| Mas, de vez em quando, como Dwight Eisenhower disse, a forma como se resolve um problema é torná-lo maior. | TED | ولكن من حين الى اخر كما قال دوايت أيزنهاور طريقة حلك للمشكلة هي في ان تجعلها اكبر |
| Venho de vez em quando para aqui para respirar ar puro. | Open Subtitles | إنني أصعد إلى هنا من حين لآخر لأستنشق الهواء العليل |
| Não é má ideia fazer uma pausa de vez em quando. | Open Subtitles | إنها ليست فكرة سيئة أخد إستراحة من حين إلى آخر. |
| Fica aqui de tempos a tempos, mas basicamente mora na rua. | Open Subtitles | انه يبيت هنا من حين لآخر ولكنه مشرد بشكل اساسي |
| Não parece um problema pra mim, mas posso verificar vocês de tempos em tempos. | Open Subtitles | انه لا يبدو ان هناك مشكله بالنسبه لي لكن لكن ساتاكد من حين لاخر |
| Bem, as pessoas precisam das suas histórias para se divertirem, ocasionalmente. | Open Subtitles | حسنا، يحتاج الناس قصصا لهم حتى تلهيهم من حين لحين |
| Não custava muito aos sacanas lubrificarem isto de vez em quando. | Open Subtitles | لن يقتل هؤلاء الأوغاد لتزييت هذه من حين إلى حين |
| Se me comprasses umas roupas bonitas de vez em quando... | Open Subtitles | ربما لو اشتريت لي ملابس جديدة من حين لآخر |
| Desde aí, recebo um telefonema de vez em quando. | Open Subtitles | بعدها أصبحت أتلقى مكالمة هاتفية، من حين لآخر |
| É difícil acreditar que não pensaria nele de vez em quando. | Open Subtitles | من الصعب تصديق انك لم تفكري به من حين لآخر |
| Diz-lhe que precisa de visitar a filha de vez em quando. | Open Subtitles | اخبريه انه يجب ان يزور ابنته من حين إلى حين |
| Se confiasse em mim para cuidar das coisas de vez em quando. | Open Subtitles | يجب أن تثقي بي لكي أتصرف في أمورنا من حين لآخر |
| "A vingança é algo que a sociedade necessita de tempos a tempos. | Open Subtitles | الانتقام هو شيء يحتاجه للمجتمع من حين الى آخر |
| Fazer o Presidente aparecer de tempos a tempos, a rezar, o Vice-Presidente... | Open Subtitles | يدعون الرئيس من حين لآخر ليؤبّن الضحايا... نائب الرئيس، يجعلون الشعب... |
| Voltaste. É muito aparecer para visitar o velho pai querido de tempos em tempos? | Open Subtitles | هل أبالغ حين أزور والدي العزيز من حين لآخر ؟ |
| Se quiser posso suar, salivar e sangrar para cima de si de tempos a tempos | Open Subtitles | ان أردت يمكنني ان اتعرق و ابصق و ان انزف عليك من حين لآخر |
| Quero que continues a visitá-lo de tempos a tempos. | Open Subtitles | حسنٌ، أريدك أن تمّر عليه باستمرار من حين لأخر وتتفقد حاله |
| ocasionalmente, recruto hackers profissionais para testar a segurança das nossas defesas. | Open Subtitles | من حين لآخر استأجر لصوص كومبيوتر مستقلين لإختبارت دفاعات أمننا |
| Os participantes nos eventos Improv Everywhere têm tanto tempo livre como os restantes nova-iorquinos. ocasionalmente, escolhem passá-lo de forma um pouco diferente. | TED | لديهم فقط نفس وقت التسلية كما لدى أي نيويوركيين آخرين، إنهم فقط يختارون من حين لآخر أن يقضونه بطريقة غير معتادة. |