Claro, esta é apenas uma pequena peça no "puzzle" regulatório. | TED | ولكن بالطبع، هذا مُجرد جزء صغير من اللغز القانوني. |
Dor, prazer... são apenas impulsos neurais enviados para o cérebro. | Open Subtitles | الألم واللذة إنها مُجرد نبضات عصبية أرسلت إلى المُخ |
Porque ele tem razão. Eu sou apenas uma professora primária. | Open Subtitles | لأنه كان على حق أنا مُجرد مُدرسة بروضة أطفال |
Não é a K2. É só uma grande colina, sim? | Open Subtitles | إنها ليست المنقطة كـ2 ، إنه مُجرد تل، حسنا؟ |
Foi só um debate animado entre colegas. A minha equipa tem uma grande paixão pelo seu trabalho. | Open Subtitles | إنها كانت مُجرد مناقشة حماسية بين إثنين من الزملاء أعضاء فريقي حماسيين جداً تجاه عملهم. |
são apenas memórias. Não serás magoado pelas tuas memórias. | Open Subtitles | انها مُجرد ذكريات لن يُصيبك مكروه من الذكريات |
sou apenas um analista, só tive três semanas de treino. | Open Subtitles | أنا مُجرد مُحلل. ليّ فقط ثلاثة أسابيع في الشركة. |
É, apenas, o meu instrumento musical. Para tocar "blues". | Open Subtitles | إنها مُجرد آلتيّ الموسيقية من أجل عزف الشجن. |
Eu sou apenas um mecânico, mas o que somos nós, senão máquinas? | Open Subtitles | الآن، أنا مُجرد ميكانيكي، لكن ماذا نكون إن لم تكن مكائن؟ |
Bem, se é apenas uma chave onde está a nave? | Open Subtitles | حسنٌ، لو كان هذا مُجرد مفتاح، فأين هي السفينة؟ |
...e a história do passaporte estava lá apenas para nos enganar. | Open Subtitles | ـ أأنت جاد؟ وقصة جواز السفر كانت مُجرد لتبقينا ننتظر. |
apenas um bando de sacanas a esconderem-se em plena vista. | Open Subtitles | مُجرد حفنة قذرة من الأوغاد يختبئون في مكان جلي |
Não. Era apenas uma preleção genérica sobre o estado do setor. | Open Subtitles | لا ، لقد كان مُجرد خطاب عام عن حالة الصناعة |
Vai significar apenas a perda de um bom homem em vão. | Open Subtitles | خسارة بل ستكون مُجرد خسارة رجل صالح من أجل لاشيء |
Isto é apenas um exemplo de como se aplica, mas, depois de tirar as vendas, tudo pode acontecer. | TED | كان هذا مُجرد مثال واحد على كيفية تطبيق ذلك. لكن بمُجرد سقوط غمامات العيون، يُمكن حدوث أي شيء. |
Porque, obviamente, isto não é apenas um sistema de trocar os guias, é uma forma de pensar que pode tornar a dança mais eficaz. | TED | لأنه بطبيعة الحال، الأمر ليس مُجرد تبديل في القيادة فحسب، بل طريقة تفكير. والتي بإمكانها أن تزيد من كفاءة الرقصة. |
- É só uma discoteca. - Quem é o gajo? | Open Subtitles | ـ إنه مُجرد ديسكو ،حسنا ً ـ من هذاالرجل الذى معها ؟ |
Não é uma estratégia, querido. É só uma superstição louca. | Open Subtitles | هذة ليست استراتيجية , يا عزيزى انها مُجرد خرافات مجنونة |
Ele agora é só um homem. O corpo dele é fraco. | Open Subtitles | .لقد أصبح مُجرد شخص عادي الآن .جسده أصبح ضعيفاً الآن |
Mas isso foi só um investimento que ele fez em mim. | Open Subtitles | لكن هذا مُجرد إستثمار قام بإقناعي في الإشتراك به معه |
Vá lá, pensa num número! Um número bem grande. Vá lá, é um jogo! | Open Subtitles | لا , قُم بذلك أبي , فكر في رقم رقم كبير , هيا , إنها مُجرد لعبة |
é uma brincadeira de crianças, para um homem como você. | Open Subtitles | أظن أنـّه مُجرد لعب أطفال بالنسبة إليك ، أعلم. |