ويكيبيديا

    "مُجرد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • apenas
        
    • só uma
        
    • só um
        
    • são
        
    • é um
        
    • é uma
        
    • É só
        
    • sou
        
    Claro, esta é apenas uma pequena peça no "puzzle" regulatório. TED ولكن بالطبع، هذا مُجرد جزء صغير من اللغز القانوني.
    Dor, prazer... são apenas impulsos neurais enviados para o cérebro. Open Subtitles الألم واللذة إنها مُجرد نبضات عصبية أرسلت إلى المُخ
    Porque ele tem razão. Eu sou apenas uma professora primária. Open Subtitles لأنه كان على حق أنا مُجرد مُدرسة بروضة أطفال
    Não é a K2. É só uma grande colina, sim? Open Subtitles إنها ليست المنقطة كـ2 ، إنه مُجرد تل، حسنا؟
    Foi só um debate animado entre colegas. A minha equipa tem uma grande paixão pelo seu trabalho. Open Subtitles إنها كانت مُجرد مناقشة حماسية بين إثنين من الزملاء أعضاء فريقي حماسيين جداً تجاه عملهم.
    são apenas memórias. Não serás magoado pelas tuas memórias. Open Subtitles انها مُجرد ذكريات لن يُصيبك مكروه من الذكريات
    sou apenas um analista, só tive três semanas de treino. Open Subtitles أنا مُجرد مُحلل. ليّ فقط ثلاثة أسابيع في الشركة.
    É, apenas, o meu instrumento musical. Para tocar "blues". Open Subtitles إنها مُجرد آلتيّ الموسيقية من أجل عزف الشجن.
    Eu sou apenas um mecânico, mas o que somos nós, senão máquinas? Open Subtitles الآن، أنا مُجرد ميكانيكي، لكن ماذا نكون إن لم تكن مكائن؟
    Bem, se é apenas uma chave onde está a nave? Open Subtitles حسنٌ، لو كان هذا مُجرد مفتاح، فأين هي السفينة؟
    ...e a história do passaporte estava lá apenas para nos enganar. Open Subtitles ـ أأنت جاد؟ وقصة جواز السفر كانت مُجرد لتبقينا ننتظر.
    apenas um bando de sacanas a esconderem-se em plena vista. Open Subtitles مُجرد حفنة قذرة من الأوغاد يختبئون في مكان جلي
    Não. Era apenas uma preleção genérica sobre o estado do setor. Open Subtitles لا ، لقد كان مُجرد خطاب عام عن حالة الصناعة
    Vai significar apenas a perda de um bom homem em vão. Open Subtitles خسارة بل ستكون مُجرد خسارة رجل صالح من أجل لاشيء
    Isto é apenas um exemplo de como se aplica, mas, depois de tirar as vendas, tudo pode acontecer. TED كان هذا مُجرد مثال واحد على كيفية تطبيق ذلك. لكن بمُجرد سقوط غمامات العيون، يُمكن حدوث أي شيء.
    Porque, obviamente, isto não é apenas um sistema de trocar os guias, é uma forma de pensar que pode tornar a dança mais eficaz. TED لأنه بطبيعة الحال، الأمر ليس مُجرد تبديل في القيادة فحسب، بل طريقة تفكير. والتي بإمكانها أن تزيد من كفاءة الرقصة.
    - É só uma discoteca. - Quem é o gajo? Open Subtitles ـ إنه مُجرد ديسكو ،حسنا ً ـ من هذاالرجل الذى معها ؟
    Não é uma estratégia, querido. É só uma superstição louca. Open Subtitles هذة ليست استراتيجية , يا عزيزى انها مُجرد خرافات مجنونة
    Ele agora é só um homem. O corpo dele é fraco. Open Subtitles .لقد أصبح مُجرد شخص عادي الآن .جسده أصبح ضعيفاً الآن
    Mas isso foi só um investimento que ele fez em mim. Open Subtitles لكن هذا مُجرد إستثمار قام بإقناعي في الإشتراك به معه
    Vá lá, pensa num número! Um número bem grande. Vá lá, é um jogo! Open Subtitles لا , قُم بذلك أبي , فكر في رقم رقم كبير , هيا , إنها مُجرد لعبة
    é uma brincadeira de crianças, para um homem como você. Open Subtitles أظن أنـّه مُجرد لعب أطفال بالنسبة إليك ، أعلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد