Queres que o teu tio e o teu irmão Lúcio, tu e eu nos sentemos à roda da fonte, olhando os nossos rostos, | Open Subtitles | هل تريدين من عمك الطيب وأخيكِ وأنتِ وأنا أن نجلس حول نبع ماء ننظر فيه جميعا للأسفل لنرى كيف أصبحت خدودنا |
Não há nenhuma fonte aqui onde os leprosos possam beber. | Open Subtitles | ليس هناك نبع قريب مسموح للمجذوم الشرب منه |
Ainda não percebo porque é que não vendemos a casa. | Open Subtitles | ما زِلتُ لا أَفْهمُ لماذا لم نبع البيت ؟ |
Se nós não vender heroína, nós não ter dinheiro para soldado. | Open Subtitles | اذا لم نبع الهيروين لا أستطيع شراء الطعام لجنودي |
Era como um géiser, a espirrar directo para o ar. | Open Subtitles | كانت مثل نبع ماء ساخن، منطلق مباشرة للأعلى في الهواء. |
Ou comido numa tigela de madeira Ou tomado banho numa nascente da montanha. | Open Subtitles | أو أستخدمت قوس خشبي أو شربت من نبع جبلي |
Há uma barraca perto das termas, mais à frente. | Open Subtitles | هناك نبع حار بالقرب من هنا ولدي كوخ هناك |
Se não vendermos bolachas suficientes não podemos ir ao encontro internacional. | Open Subtitles | إذا لم نبع الحلويات لن نستطيع الذهاب إلى التجمع الكبير |
Porque quando o conseguirmos, Lance... você e eu teremos a patente da fonte da juventude. | Open Subtitles | لأننا عندما نعمل على المخططات فأنت و أنا سنضع أيدينا على نبع الحياة |
E ele estará como uma árvore plantada pela fonte de vida eterna isso produz fruta na época; | Open Subtitles | وكان مثل شجرت زُرعت وسُقيت من نبع الخلود وأثمرت أربع مرات في كل فصل |
A água da fonte vem de rios subterrâneos. | Open Subtitles | نعم، لكن ماء النافورة يجيء من نبع تحت الأرض كبرودة ثلج |
No coração da antiga cidade de Jerusalém reside uma fonte que fornece água doce durante todo o ano. | Open Subtitles | في قلب مدينه القدس القديمه يوجد نبع فيه المياه العذبه طوال العام. |
Estamos perto da exposição e não vendemos um quadro. | Open Subtitles | نحن في طريقنا للمعرض ولم نبع لوحه واحدة |
Se nós não vendemos que Homer Winslow, perder tudo que tenho. | Open Subtitles | إذا لم نبع لوحة وينسلو هومر فسأخسر كل شيء |
Não vendemos a tua bicicleta. Qual é o problema? | Open Subtitles | نحن لم نبع دراجتك لا أرى أين المشكلة |
Preciso de dinheiro, Janis. Para que ter uma exposição se não vender nada? | Open Subtitles | أحتاج لبعض المال جانيس, مالفائدة من إقامة معرض إن لم نبع شيئا |
Mas tu mataste a minha estrela principal. Não vamos vender bilhetes para pagar aos homens e eles vão procurar o culpado. | Open Subtitles | ولكنك قتلت نجم العرض فإذا لم نبع التذاكر ولم يتلقى الرجال أموالهم فسوف يلومونك |
O que tu achas é tipo o "Old Faithful ", o géiser. | Open Subtitles | أنت تقصد نبع أولد فيثفول نبع الماء الحار. |
Se têm olhado, ultimamente, para os cabeçalhos das notícias, repararam que descobrimos oceanos à subsuperfície de Europa, de Ganimedes, de Encélado, de Titã, e encontrámos um géiser e fontes termais em Encélado. O nosso sistema solar está a transformar-se num Spa gigante. | TED | ولو كنتم تنظرون إلى العناوين مؤخرًا، سترون أننا قد اكتشفنا محيطًا تحت سطحيّ على أوروبا، على جانيميد، على إنسيلادوس، على تيتان، ونحن الآن نكتشف نبع مياه حار وينابيع ساخنة على إنسيلادوس. تتحول مجموعتنا الشمسية إلى منتجع معدني ضخم. |
Há uma nascente, se se quiserem lavar. | Open Subtitles | ثمة نبع لطيف إذا أردتما الإغتسال |
Se procuram lugares românticos, há umas termas isoladas aqui ao pé. | Open Subtitles | ان كنتم تبحثون عن الرومانسية فهناك نبع ماء ساخن منعزل و قريب |
Vais ficar de férias permanentes se não vendermos este filme. | Open Subtitles | ستقضي عطلة دائمة إذا لم نبع هذا الفيلم |
Gostaria que tivesse dado mais trabalho, porque brotou de dentro de mim. | Open Subtitles | في الواقع كنتٌ أتمنى لو عملتُ عليهِ أكثر لانهُ نبع من داخلي |