Precisamos de agir e fazer qualquer coisa antes que seja tarde demais. | TED | إذن علينا أن نتصرف و نفعل شيئاً ما قبل فوات الأوان. |
Por isso, se quisermos agir de forma mais eficiente no mundo, temos de passar a conhecermo-nos melhor. | TED | لذا ان ادرنا ان نتصرف بفاعلية اكثر في عالمنا علينا ان نتعرف على انفسنا أكثر |
Baseado na rapidez que está a reagir, diria uma hora, talvez duas. - Temos de agir rapidamente. | Open Subtitles | بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة |
Estes bebés vão morrer se não agirmos já e conseguirmos raciocinar. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال سوف يموتون إذا لم نتصرف الآن حسنا ، فكروا بوضوح |
Somos nós, que agimos enquanto comunidade envolvente em torno de qualquer conflito, que podemos desempenhar um papel construtivo. | TED | نحن الذين نتصرف نحن المجتمع المحيط بأي صراع يمكنه ان يلعب دوراً بناءاً في اي نزاع |
Não é inevitável, mas temos de agir decididamente. | TED | إنه ليس حتميا، ولكن نحتاج إلى أن نتصرف بحزم. |
Os indígenas têm a resposta, e se querem salvar a Amazónia, temos de agir agora. | TED | أن السكان الأصليين لديهم الإجابة، وإذا أردتم إنقاذ الأمازون، يجب أن نتصرف الآن. |
Temos de agir como se a nossa casa estivesse a arder, porque está realmente. | TED | وأن نتصرف وكأن بيوتنا تحترق. لأنها بالفعل تحترق. |
Mesmo assim devemos planear antes de agir. | Open Subtitles | رغم ذلك، نحن يجب أَن نخطَط قبل أَن نتصرف. |
Isso é tão estranho. Como devemos agir quando o virmos? | Open Subtitles | هذا بالفعل غريب جداً كيف يفترض أن نتصرف عند رؤيته ؟ |
Lá porque trabalhamos no mesmo escritório, porque temos de agir como se fôssemos amigos? | Open Subtitles | لمجرد أننا نعمل في مكتب واحد، لماذا علينا أن نتصرف كأننا أصدقاء؟ |
Não temos de agir como os imbecis das milícias. | Open Subtitles | نحن ليس من الضروري أن نتصرف مثل مقاومة شعبية الأحمقات. |
Acho que sei qual é o problema, mas temos de agir rapidamente. | Open Subtitles | سيدي أعتقد أني عرفت ما المشكلة يجب أن نتصرف بسرعة |
Se não agirmos antes daquela nave partir, ficaremos preso aqui para sempre. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف قبل أن تغادر تلك السفينة سنكون محصورون هنا للأبد |
- Em todo o caso, se não agirmos, todos nós sairemos daqui em 2004. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف فجميعنا سنكون خارج الحكم بحلول عام 2004 |
Mas é preciso ser cauteloso quando agimos propositadamente contrariamente ao nosso caráter. | TED | ولكن علينا الحذر عندما نتصرف لمدة طويلة بصورة خارجة عن طبيعتنا. |
agimos como se tivéssemos de escolher entre trabalhar para eles, ou combatê-los. | Open Subtitles | نتصرف وكأنه علينا أن نختار بين أن نعمل لديهم أو نحاربهم |
fazemos coisas terríveis pelas pessoas que amamos. | Open Subtitles | نحن نتصرف بفظاعة من أجل الأشخاص الذين نحبهم |
- E depois? - Estamos a ser estúpidos. | Open Subtitles | إننا نتصرف بسخافة باللف والدوران بهذا الشكل |
Tu e eu, somos guardas de segurança e estamos a actuar como polícias. | Open Subtitles | أنا و أنت حارسا أمن و نتصرف كأننا رجال شرطة حقيقيين |
Se não atuarmos, se não fizermos qualquer coisa já, em breve seremos confrontados com o que já alguém chamou de "bomba-relógio dos tratamentos". | TED | لذلك ما لم نتصرف ، ما لم نفعل شيئا اليوم فسنواجه في القريب العاجل ما أسماه البعض قنبلة الزمن بالنسبة للعلاج. |
Mas temos de comportar-nos como um autocarro normal. | Open Subtitles | اهتمامى الوحيد الآن, هو اننا يجب ان نتصرف كأننا حافلة عادية |
Não sei porque estamos sentados aqui agindo com se fosse nossa culpa. | Open Subtitles | لا أدري ما يدعونا للجلوس هنا نتصرف كأنما كانت غلطتنا |
- Sim, temos de fazer alguma coisa. | Open Subtitles | يجب أن نتصرف حيال هذا الامر؟ إنت.. إنت.. |
Não para o roubarmos. Tentemos portar-nos o melhor possível. | Open Subtitles | ليس لكى نسرقها بالطبع لنحاول أن نتصرف بشكل جيد |