ويكيبيديا

    "نتصرف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • agir
        
    • agirmos
        
    • agimos
        
    • reagir
        
    • fazemos
        
    • a ser
        
    • actuar
        
    • fizermos
        
    • comportar-nos
        
    • agindo
        
    • fazer alguma coisa
        
    • portar-nos
        
    Precisamos de agir e fazer qualquer coisa antes que seja tarde demais. TED إذن علينا أن نتصرف و نفعل شيئاً ما قبل فوات الأوان.
    Por isso, se quisermos agir de forma mais eficiente no mundo, temos de passar a conhecermo-nos melhor. TED لذا ان ادرنا ان نتصرف بفاعلية اكثر في عالمنا علينا ان نتعرف على انفسنا أكثر
    Baseado na rapidez que está a reagir, diria uma hora, talvez duas. - Temos de agir rapidamente. Open Subtitles بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة
    Estes bebés vão morrer se não agirmos já e conseguirmos raciocinar. Open Subtitles هؤلاء الأطفال سوف يموتون إذا لم نتصرف الآن حسنا ، فكروا بوضوح
    Somos nós, que agimos enquanto comunidade envolvente em torno de qualquer conflito, que podemos desempenhar um papel construtivo. TED نحن الذين نتصرف نحن المجتمع المحيط بأي صراع يمكنه ان يلعب دوراً بناءاً في اي نزاع
    Não é inevitável, mas temos de agir decididamente. TED إنه ليس حتميا، ولكن نحتاج إلى أن نتصرف بحزم.
    Os indígenas têm a resposta, e se querem salvar a Amazónia, temos de agir agora. TED أن السكان الأصليين لديهم الإجابة، وإذا أردتم إنقاذ الأمازون، يجب أن نتصرف الآن.
    Temos de agir como se a nossa casa estivesse a arder, porque está realmente. TED وأن نتصرف وكأن بيوتنا تحترق. لأنها بالفعل تحترق.
    Mesmo assim devemos planear antes de agir. Open Subtitles رغم ذلك، نحن يجب أَن نخطَط قبل أَن نتصرف.
    Isso é tão estranho. Como devemos agir quando o virmos? Open Subtitles هذا بالفعل غريب جداً كيف يفترض أن نتصرف عند رؤيته ؟
    Lá porque trabalhamos no mesmo escritório, porque temos de agir como se fôssemos amigos? Open Subtitles لمجرد أننا نعمل في مكتب واحد، لماذا علينا أن نتصرف كأننا أصدقاء؟
    Não temos de agir como os imbecis das milícias. Open Subtitles نحن ليس من الضروري أن نتصرف مثل مقاومة شعبية الأحمقات.
    Acho que sei qual é o problema, mas temos de agir rapidamente. Open Subtitles سيدي أعتقد أني عرفت ما المشكلة يجب أن نتصرف بسرعة
    Se não agirmos antes daquela nave partir, ficaremos preso aqui para sempre. Open Subtitles إذا لم نتصرف قبل أن تغادر تلك السفينة سنكون محصورون هنا للأبد
    - Em todo o caso, se não agirmos, todos nós sairemos daqui em 2004. Open Subtitles إذا لم نتصرف فجميعنا سنكون خارج الحكم بحلول عام 2004
    Mas é preciso ser cauteloso quando agimos propositadamente contrariamente ao nosso caráter. TED ولكن علينا الحذر عندما نتصرف لمدة طويلة بصورة خارجة عن طبيعتنا.
    agimos como se tivéssemos de escolher entre trabalhar para eles, ou combatê-los. Open Subtitles نتصرف وكأنه علينا أن نختار بين أن نعمل لديهم أو نحاربهم
    fazemos coisas terríveis pelas pessoas que amamos. Open Subtitles نحن نتصرف بفظاعة من أجل الأشخاص الذين نحبهم
    - E depois? - Estamos a ser estúpidos. Open Subtitles إننا نتصرف بسخافة باللف والدوران بهذا الشكل
    Tu e eu, somos guardas de segurança e estamos a actuar como polícias. Open Subtitles أنا و أنت حارسا أمن و نتصرف كأننا رجال شرطة حقيقيين
    Se não atuarmos, se não fizermos qualquer coisa já, em breve seremos confrontados com o que já alguém chamou de "bomba-relógio dos tratamentos". TED لذلك ما لم نتصرف ، ما لم نفعل شيئا اليوم فسنواجه في القريب العاجل ما أسماه البعض قنبلة الزمن بالنسبة للعلاج.
    Mas temos de comportar-nos como um autocarro normal. Open Subtitles اهتمامى الوحيد الآن, هو اننا يجب ان نتصرف كأننا حافلة عادية
    Não sei porque estamos sentados aqui agindo com se fosse nossa culpa. Open Subtitles لا أدري ما يدعونا للجلوس هنا نتصرف كأنما كانت غلطتنا
    - Sim, temos de fazer alguma coisa. Open Subtitles يجب أن نتصرف حيال هذا الامر؟ إنت.. إنت..
    Não para o roubarmos. Tentemos portar-nos o melhor possível. Open Subtitles ليس لكى نسرقها بالطبع لنحاول أن نتصرف بشكل جيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد