funcionou! Tenho uma coisa que queria fazer, há muito tempo. | Open Subtitles | نجح الأمر، هناك شيء أردت فعله منذ فترة طويلة |
Duas, e orgulho-me em dizer que funcionou em ambas. | Open Subtitles | مرّتين، ويشرّفني القول إنّ الأمر نجح في المرّتين |
Davis, chamado Jason DeJong. ele conseguiu fazê-lo em apenas 1400 minutos. | TED | لقد نجح في القيام بتلك العملية في 1400 دقيقة فقط |
Roubei uma corneta azul francesa para ela e isso quase resultou. | Open Subtitles | سرقت بوق فرنسي ازرق من اجلها و ذلك تقريباً نجح |
Se isto funcionar, a tua próxima viagem é ao cofre do banco. | Open Subtitles | حسناً أيها القط، أن نجح الأمر، فتكون رحلتنا التالية إلى البنك |
Então, se isto resultar, a tensão fica baixa, passa pelo demodulador, onde o sinal da Máquina é separado do ruído. | Open Subtitles | إذن لو نجح ذلك، ستنزل الفولطية وتمر من خلال المستخلص، حيث يتم فصل إشارات الآلة عن الضوضاء البيضاء |
- Bem, ela não precisa de saber. funcionou durante 12 anos. | Open Subtitles | حسناً، ليس عليها أن تعرف فقد نجح الأمر لـ12 عاماً |
Mas foram muito transparentes, ou tiveram de ser, quanto ao modo como se expuseram, quanto ao que funcionou e o que não funcionou. | TED | لكنهم كانوا شفافين للغاية، أو توجب عليهم إلى الحد الذي كشفوا عنه عن ما نجح وما فشل |
funcionou para os "Oakland A", e funcionou para o estado de Nova Jersey. | TED | لقد نجح الأمر لنادي أوكلاند أي، و نجح الأمر لولاية نيوجيرسي. |
Durante as últimas 48 horas, o inimigo conseguiu cruzar o rio Ohm por aqui e por aqui. | Open Subtitles | خلال ال 48 ساعة الأخيرة فقد نجح العدو في عبور نهر أوم هنا و هنا |
Mas o tipo conseguiu levá-la da porta para a cama sem resistência. | Open Subtitles | لكنه بطريقة ما نجح في أخذها من الباب للسرير بلا مقاومة |
O homem conseguiu pôr as mãos em papel moeda para impressão. | Open Subtitles | هذا الرجل نجح بوضع يديه على ورق طباعة درجة العملة |
E quando vesti o fato de cenoura, também resultou comigo. | Open Subtitles | ثم عندما إرتديتُ بدلة الجزرة، نجح الأمر معي أيضاً. |
resultou. O caminho está livre. Os guardas estão ocupados. | Open Subtitles | لقد نجح الأمر، دربنا سالكة لقد أُشغل الحراس |
E resultou. Vejam estas manchetes. | TED | وقد نجح الأمر. أنظروا لهذه العناوين الرئيسية. |
Se funcionar, é bem melhor do que a malária. | Open Subtitles | إذا نجح هذا، فسيكون أفضل من العلاج بالملاريا |
Se isto funcionar, poderemos aplicar o mesmo princípio para as medições na Antártida. | TED | وعليه، إذا نجح الأمر، سيكون بمقدورنا تطبيق نفس مبدأ القياسات في القطب الجنوبي. |
Se resultar, levamos tudo o que temos para aquele muro. | Open Subtitles | لو نجح ذلك سنضع كل المتفجرات التي نمتلكها تحت الجدار |
Os vizinhos detestam, mas funciona que é uma maravilha. | Open Subtitles | هذا لم يعجب الجيران لكنّ الأمر نجح كالحلم |
Assim, talvez daqui a 10 anos, se este projeto tiver êxito, vocês possam estar numa entrevista a ter que preencher este "louco" conhecimento global. | TED | لذلك ربما بعد 10 سنوات من الآن، إذا نجح هذا المشروع، ستكونون جالسين في مقابلة لملئ هذه المعرفة العالمية المجنونة. |
Se o Yin conseguir dobrar o Braddock, seremos todos mortos. | Open Subtitles | لو نجح ين في كسر شوكة برادوك, سنقتل جميعا |
Mas como parentes, se isto for bem sucedido, estaremos unidas para sempre. | Open Subtitles | ولكن كدماء مشتركة, إن نجح هذا سوف يتم توحيدنا إلى الأبد |
passou da primeira classe para a segunda. Grande coisa. | Open Subtitles | إذاً نجح في الصف الأول وانتقل إلى الثاني |
Se der resultado, nomeio-a Correio-Mor. | Open Subtitles | إذا نجح هذا فستنالين على منصب وزيرة الإتصالات |
fez o ensino básico e secundário com notas altas. | Open Subtitles | نجح في المرحلة الأساسية ومدرسة أ. بدرجات عالية. |
Começámos a reunir cientistas e começámos a estudar a população, as vacinas, o que havia funcionado e o que havia falhado. Foi então que começámos. Foi no fim de 1998, início de 1999. | TED | ثم بدأنا نجمع العلماء وبدأنا نتعلم عن السكان، نتعلم عن اللقاحات، نتعلم عن ما نجح وما فشل من أعمال، وكان ذلك حقا عندما بدأنا التحرك، في أواخر عام 1988، 1999, |
Parece que não se divorciar correu bem para eles, afinal. | Open Subtitles | أعتقد أنّ عدم طلاقهما نجح معهما في نهاية المطاف. |