"Quando falamos do 'povo argelino', não fazemos distinção de raça." | Open Subtitles | عندما نقول الشعب الجزائري، لا نجري أيّ تمييز للعرق. |
Portanto podemos sentar-nos e chorar, ou podemos correr, e dar uns brilhantes pontapés de bicicleta antes da nossa perna ser cortada. | Open Subtitles | اذا نستطيع الجلوس و البكاء .. او نستطيع ان نجري و نرفس الهواء رفسات رهيبه قبل ان تقطع ساقنا |
Ou o operamos agora ou temos de arranjar-lhe um novo cérebro. | Open Subtitles | إما نجري الجراحة الآن أو نجد له مخاً جديداً أيضاً |
estamos a fazer inspecções... para a Comissão de Jogo do Nevada. | Open Subtitles | اننا نجري بعض التفتيش العشوائي لصالح لجنه القمار في نيفادا |
Quando corremos, avançamos exercendo uma força com os pés no terreno e o terreno empurra-nos, em sentido oposto impelindo-nos na mesma direção. | TED | عندما نجري فنحن نتحرك للأمام بالدفع في اتجاه الأرض بأرجلنا و تدفع الأرض بالمقابل ما يدفعنا للأمام. |
Não, Raymond, não vás. estamos a ter uma conversa tão agradável sobre a Debra. | Open Subtitles | لا رايموند لا تذهب اننا نجري محادثة جميلة عن ديبرا |
Muito bem. vamos combinar uma coisa. Não temos de fugir um do outro cada vez que nos vemos no corredor. | Open Subtitles | حسناً ، ها هو الإتفاق ، نحن لا نحتاج أن نجري كلما رأينا بعضنا البعض في القاعة |
fazemos sempre os exames e dão sempre todos negativos. | Open Subtitles | دائما نجري له عدة فحوص، وكلها تعود سلبية. |
E quando fazemos experiências, normalmente esperamos que um grupo se comporte de maneira diferente do outro. | TED | وحين نجري التجارب، نتمنى عادة أن تتصرف مجموعة بخلاف الأخرى. |
Eu acho que vai mudar a forma como fazemos cirurgia. | TED | انا اعتقد ان هذا سيغير الطريقة التي نجري بها الجراحة |
podíamos correr muito depressa num dia quente. | TED | يمكننا ان نجري لمسافات طويلة جدا في الايام الحارة |
Alguma loucura no ar, íamos a correr... | Open Subtitles | كان هناك نوعاً من الجنون ولا أعرف ما هو كما نجري فقط |
Isso significa, que se comermos 4,000 calorias, só temos de correr vinte quilómetros por dia! | Open Subtitles | إذا، هذا يعني أنه إذا أردنا إحراق ٤ آلاف حريرة علينا أن نجري ٢٠ ميل يوميا |
Até agora temos reagido a ele, mas os bloqueios e a intervenção da imprensa foram criados para fazê-lo reagir contra nós. | Open Subtitles | لغاية الان كنا نجري ردود فعل عليه لكن الحواجز الطرقية و العاصفة الإعلامية أُعدت لجعله يقوم برد الفعل علينا |
temos de fazer mais testes. | Open Subtitles | لنتَستطيعُالذِهابإلىأيّمكان يجب أن نجري المزيد من الإختباراتَ |
É uma loucura pensar que estamos a fazer uma cirurgia, a tentar remover um cancro, e não sabermos onde é que o cancro está. | TED | من الجنون الاعتقاد اننا نجري جراحة اننا نحاول استأصال سرطان لا نعلم اين هو |
E quando explodir, se eles fugirem, corremos como o caraças. | Open Subtitles | وعندما تنفجر إذا قادتهم بعيدا ً نجري مثل أوغاد ملاعين |
Se pudesse responder a isso com certeza... não estaríamos a ter esta conversa. | Open Subtitles | لو إستطعت إجابة ذلك بشكل مؤكد لم نكن نجري محادتثنا هذه الآن |
Era para fugir mesmo? | Open Subtitles | أوه ، أنتِ تعنين حرفيًا أن نجري |
Podemos ter uma conversa e construir uma narrativa à sua volta, para sabermos onde estivemos, para onde vamos e como contribuir para esta conversa. | TED | نستطيع ان نجري حوارات, نستطيع ان نبني قصة حولها فانا اعرف اين كنا و اين سنذهب و كيف اشارك في هذا الحوار |
Não poderemos saber a gravidade da lesão até fazermos alguns testes. | Open Subtitles | لن نعرف بالضبط حتى نجري مزيد من الفحوصات |
Depois carregou versões de teste num Apple II emprestado, através de uma linha telefónica com um acoplador acústico, e depois fizemos testes. | TED | يقوم بعدها بتحميل إصدارات اختبار على حاسوب أبل قام باقتراضه عبر خطّ هاتفي يستخدم مقرنة صوتية، ثم نجري بعدها اختبارً. |
Não saberemos nada até se fazer a datação por carbono 14. | Open Subtitles | لن نعرف على الأكيد حتى نجري "فحص الكاربون لقياس عمره. |
Sempre que um dos meus colegas passava num exame, corríamos nus por este pátio e saltávamos para aquela fonte. | Open Subtitles | في كل مرة أحد أصدقائي يتجاوز إختباراً نجري عراة خلال هذه الساحة ثم نقفز في تلك النافورة |