Vamos os dois a casa buscar o raio das chaves. | Open Subtitles | كلنا سوف نعود الى المنزل وكلنا سوف نحضر المفاتيح |
Está uma praia cheia de pessoal à espera de irmos buscar água. | Open Subtitles | هناك العديد من الناس على الشاطيء ينتظروننا أن نحضر لهم المياه |
Então temos que trazer a coisa toda para cima. Mas como? | Open Subtitles | إذا يجب علينا أن نحضر الشئ بأكملة للأعلى لكن كيف؟ |
Eu também não. Só que não vamos levar esta comida para a colónia. | Open Subtitles | نفس الشيء ، نحن لن نحضر هذا الطعام إلى المُستوطنين فحسب |
E vamos ter que arranjar alguém para filmar. | Open Subtitles | ويجب أن نحضر أحدا لتصوير الفيديو باتريك.. |
E, uma vez que eu quero reverter o feitiço e tu não, acho que devíamos chamar um terceiro para quebrar o empate, por assim dizer. | Open Subtitles | و بما أنني أريد أن أعكس التعويذة و أنت لا تريدين أعتقد أنه يجب أن نحضر طرفاً ثالثاً ليحكم بيننا |
trazemos o aparelho e o fazemo-lo outra vez. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نحضر الكرنك هنا و نعيد الكرة |
temos de ir buscar o Beadle e trazer cá a Polícia. | Open Subtitles | علينا أن نعثر على الشماس و نحضر الشرطة إلى هنا |
Vamos buscar a minha família e trago-te para o complexo e trataremos o vírus, mas somente se fizeres exactamente o que eu mandar. | Open Subtitles | نحن نحضر عائلتي وانا سأدخلك لـ المجمع لتتلقى العلاج من الفايروس ولكن فقط ان فعلت ماطلبته منك ، اجل او لا؟ |
Vou buscar algumas cervejas, e ir lá fora brincar ? | Open Subtitles | نحضر علبتين من البيرة ونذهب الى الخارج للعب؟ |
Agora, perceberam porque passamos o dia no Museu explorando o espaço, então porque não trazer o espaço até às nossas casas. | Open Subtitles | الآن ،، بما أننا قضينا اليوم في المتحف نستكشف الفضاء ،، فكرتُ لم لا نحضر منزلاً فضائياً صغيراً معنا؟ |
Devias ter permitido trazer mais gente connosco. Eles são perigosos. | Open Subtitles | كان يجب عليك أن تدعنا نحضر بعض الأشخاص معنا. |
temos de levar já os alunos possuídos para a jaula das hienas. | Open Subtitles | يجب أن نحضر هؤلاء الطلاب إلى قفص الضباع في الحال |
Podemos enrolá-la em cobertores e levar o carro para as traseiras, descêmo-la com cuidado da varanda, metêmo-la no carro e já está! | Open Subtitles | نستطيع أن نغلفها ببطانيات ثم نحضر السيارة لنوقفها خلف الفندق ننزلها متدلية برفق عبر البكونة |
arranjar um pedaço, cortá-la e dobrar o nosso dinheiro. | Open Subtitles | نحضر كمية من المخدر ونقسمها ونضاعف مالنا |
Tens razão. temos de os chamar. Só eles nos podem ajudar. | Open Subtitles | أنت محقة ، يجب أن نحضر الكبار ، هم . الوحيدين الذين يستطيعون أن يساعدوا |
OK, então, escrevemos um feitiço de convocação e trazemos o Tracer até aqui, congelamo-lo, obrigamo-lo a falar, destruímo-lo a ele e ao chefe, e depois o João Pestana pode voltar a guardar os sonhos no sítio deles. | Open Subtitles | حسناً ، إذاً نكتب تعويذة استدعاء و نحضر المتتبع إلى هنا نجمده و نجبره على الحديث سنقضي عليه و على رئيسه |
Hoje vamos preparar uma das receitas originais de Buck Howard. | Open Subtitles | اليوم سوف نحضر واحدة من وصفات باك هوارد الأصلية |
Estive a pensar. A gente devia ter trazido sopa ou algo assim. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر أنه كان يجب أن نحضر معنا بعض الحساء |
temos de comprar disto para a loja. Sabe mesmo como um mamilo. | Open Subtitles | يجب ان نحضر مثل هذه الى المحل فطعمها يبدو كحلمة الثدي |
Devíamos ir a algum Clube e apanhar uns rapazes lindos. | Open Subtitles | يمكننا أن نذهب لملهى ما و نحضر رجالاً مثيرين |
Tu sabes que para engatar mulheres temos de ir até à mercearia. | Open Subtitles | اتعلم اين سنذهب لكي نحضر نساء مسنات , في محل البقالة. |
Por isso, às vezes, quando o gajo é cabeça dura demais, pegamos num tapete, enrolamo-lo nele e espancamo-lo. | Open Subtitles | لذا ما نفعله أحياناً حين نواجه رجلاً صعب المراس نحضر بساطاً ونلفه به ونضربه ضرباً مبرحاً |
O que levamos, para além da nossa encantadora personalidade? | Open Subtitles | -ماذا علينا ان نحضر, علاوة على تألقنا الشخصي؟ |
-Lá em casa. Estávamos a pegar mantimentos antes de irmos. | Open Subtitles | بالمنزل , لقد كنا نحضر بعض المؤن حتي نغادر |