Apesar disso, Precisamos de ajuda com as nossas intuições. | TED | ولكن، نحن نحتاج إلى بعض المساعدة في حدسنا |
Então, Precisamos de ferramentas para expandir o nosso limite. | TED | لذا نحن نحتاج أدوات لتوسيع نطاق سلوكنا المقبول. |
Precisamos de algum tempo com ele para ver se temos razão. | Open Subtitles | نحن نحتاج لقضاء الوقت معه لنرى إذا كنا على حق |
Temos de apanhar água e seguir para a praia. | Open Subtitles | نحن نحتاج ان نأخذ مياهنا ونرجع الى الشاطئ |
Não precisa de nenhum. Precisamos da rapariga. Dá-nos a rapariga. | Open Subtitles | لست بحاجة إلى واحد نحن نحتاج الفتاة، أعطنا الفتاة |
Não agora, e não aqui. Nós Precisamos de a estabilizar primeiro. | Open Subtitles | ليس الآن وليس هنا، نحن نحتاج لنجعل حالتها تستقر أولًا. |
Precisamos de saber porque estão as pessoas a fazer o que estão a fazer. | TED | نحن نحتاج أن نعرف السبب من وراء قيامنا بأي شيء |
Precisamos de ser tão bons quanto a campanha do cancro da mama, para enfrentarmos esta crise. | TED | نحن نحتاج لأن نكون جيدين كما كانت حملة سرطان الثدي للحد من هذه الكارثة |
Nós Precisamos de mudar e abrir todas as nossas instituições. | TED | و نحن نحتاج إلى تغيير و أن نفتح كل مؤسساتنا. |
Mas o problema é: nós Precisamos de mais e mais suporte para estas ideias e casos. | TED | لكن المشكله هي، نحن نحتاج المزيد من الدعم لهذه الافكار والقضايا. |
Precisamos de respirar. A única fábrica capaz de transformar CO2 em oxigénio são as florestas. | TED | نحن نحتاج أن نتنفس ، والمصنع الوحيد القادر على تحويل ثاني أكسيد الكربون إلى أوكسجين هي الغابات |
Por isso, Precisamos de uma espécie de solução diferente, | TED | لذا .. نحن نحتاج شيء مختلف .. شيء يمثل نوعا مختلفاً من الحلول |
Precisamos de células humanas, mas Precisamos de encontrar uma forma de mantê-las felizes fora do corpo. | TED | نحن نحتاج خلايا بشرية لكن علينا إيجاد طريقة لتركها تعمل بسعادة خارج الجسم. |
(Risos) Portanto, Precisamos de um plano alternativo, e é exatamente este tipo de plano B que o segundo tipo de história da imortalidade oferece: É a ressurreição. | TED | إذن نحن نحتاج إلى خطة بديلة وبالتحديد نوع الخطة باء التي تقدمها لنا قصة الحياة الأبدية. وهي البعث. |
Precisamos de qualidade, custo, confiança, velocidade. | TED | نحن نحتاج إلى الجودة، التكلفة، الموثوقية، السرعة. |
Quando não cooperamos Precisamos de mais tempo, mais equipamentos, mais sistemas, mais equipas. | TED | عندما لا نتعاون نحن نحتاج إلى وقت أطول، معدات أكثر، أنظمة أكثر، فِرَق أكثر. |
Agora, Precisamos de aumentar a resolução mais mil vezes, para conseguir uma visão mais profunda. | TED | اذن نحن نحتاج دقة أفضل أكبر ألف مرة لنحصل على لمحة صورية أعمق. |
Não te preocupes com os outros. Temos de ficar juntos. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن الاخرين نحن نحتاج لان نبقى معا |
- Nós Precisamos da chave. - As chaves estão no nosso apartamento. | Open Subtitles | ـ نحن نحتاج إلي المفتاح ، المفتاح ـ المفاتيح في شقتنا |
Raios, Nós precisamos desse dinheiro! Porque é que tornas tudo tão difícil? | Open Subtitles | أللعنة نحن نحتاج إلى ذالك ألمال لماذ تجعل ألأشياء تكون صعبة |
Vamos precisar da ajuda de toda a gente. O Coronel O'Neill está vivo mas em apuros. | Open Subtitles | نحن نحتاج مساعده كل شخص الكولونيل اونيل حى ولكنه يواجه مشكله |
- É um computador. - Precisamos de Caixas Azuis, não de computadores. | Open Subtitles | ووز، نحن نحتاج صناديق زرقاء وليس كمبيوترات |
Mas desta vez Precisamos do teu simbiote, Jacob. | Open Subtitles | ولكن ليس الان .يعقوب ,نحن نحتاج الى السمبيوت الخاص بك |
Na verdade, temos que nos assegurar que duplicamos os nossos esforços durante os próximos cinco anos que são os cinco anos urgentes. | TED | و في الواقع، نحن نحتاج للتأكد من أننا سنضاعف جهودنا خلال السنوات الخمس القادمة. |