ويكيبيديا

    "نختار" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • escolher
        
    • escolhemos
        
    • escolhermos
        
    • escolha
        
    • decidir
        
    • escolhamos
        
    • optar por
        
    • escolhido
        
    • escolhe
        
    • escolhem
        
    • escolhas
        
    • Escolheremos
        
    • selecionamos
        
    escolhemos não escolher, até quando isso vai contra o nosso melhor interesse. TED نختار ان لا نختار حتى ولو كان ذلك ضد مصالحنا الخاصة
    E se o divórcio estava embrenhado de vergonha, hoje, a nova vergonha é escolher ficar quando podemos sair. TED واذا كان الطلاق يحمل كل العار، اليوم نختار البقاء عندما يمكننا المغادرة هذا هو العار الجديد
    Podemos escolher formas de nos relacionarmos que nos tirem daqui. TED يمكننا أن نختار طرقاً للتعاطف والتي ستخرجنا من هنا.
    Como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. TED كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا.
    Nós somos o seu poder até escolhermos não os servir mais! Open Subtitles نحن طاقتهم... الى ان نختار ان نخدمهم لا أكثر ..
    Num dado momento, todos acordamos. E, então, temos de escolher. Open Subtitles في مرحلة ما، نستيقظ جميعاً و يجب أن نختار
    Ou vamos escolher aquele com a rapariga de aparência-badalhoca, com grandes mamas, calções minúsculos e sapatos altos? Open Subtitles أو نختار مثل تلك الفتاة العاهرة.. ذات ثدي كبير.. مع سراويل ضيّقة و مضخات مجرّدة؟
    Vão deixar-me escolher. Acho que devemos escolher alguém com experiência de marketing, para nos ajudar a vender o que nunca foi vendido. Open Subtitles وسوف تجعلني أختار، وأنا رأيي أن نختار شخصاً لديه خلفية عن التسويق ليساعدنا في بيع ما لم يُباع من قبل
    Agimos como se tivéssemos de escolher entre trabalhar para eles, ou combatê-los. Open Subtitles نتصرف وكأنه علينا أن نختار بين أن نعمل لديهم أو نحاربهم
    Ele quer separar os casais, obrigar-nos a escolher quem sai... Open Subtitles إنه يريد فصل الأزواج يجعلنا نختار من يذهب حراً
    Às vezes escolhemos um caminho difícil apenas porque acreditamos que para conseguir coisas importantes nós temos que escolher a opção difícil. Open Subtitles أحيانا نسلك الطريق الصعب لأعتقادنا أنه سيوصلنا الى أشياء مهمة في الحياة لذا نضطر أن نختار الاختيار الأكثر صعوبة
    Mesmo quando fazemos o nosso trabalho, com demasiada frequência deparamo-nos com a necessidade de escolher entre fazer aquilo que pensamos ser a coisa acertada e aquilo que é a coisa expectável, ou aquilo que nos é requerido, ou aquilo que é lucrativo. TED وحتى أثناء قيامنا بعملنا الخاص فنحن عادة نقع بين خيارين اما ان نختار ان نقوم بالامر الصحيح .. او ان نقوم بما هو متوقع منا ان نقوم به او الامر المطلوب منا او الامر ذا المردود المادي الاكبر
    Por um lado, podemos escolher entre uma nova idade do ouro em que a informação é mais acessível universalmente do que alguma vez foi na história humana, em que todos nós temos as respostas nas pontas dos dedos. TED من ناحية، يمكن أن نختار بين عصر ذهبي جديد حيث تتوفر المعلومات بشكل عالمي أكثر مما كانت عليه من أي وقت مضى في تاريخ البشرية، حيث أننا جميعا لدينا إجابات على أسئلتنا عند أصابعنا.
    Porque o fazemos? Porque temos de o fazer temos de escolher: "Olho para aqui ou para aqui? TED لماذا نفعل ذلك؟ لأنه يجب علينا فعله.. يجب علينا أن نختار, هل أنظر هنا أو أنظر هناك؟
    Nós podemos escolher recuperar o tempo de volta. TED يمكننا أن نختار لنأخذ الوقت إلى الوراء.
    Podemos escolher ter mais lobos. TED يمكننا أن نختار الحصول على مزيد من الذئاب
    Se escolhermos o errado voltamos e escolhemos outro. Open Subtitles إذا دخلنا إلى منفذ خاطىء فيجب علينا أن نعود و نختار واحد آخر.
    Também imaginamos o que é uma escolha socialmente aceitável. TED كما أننا نختار وفق ما هو مقبول اجتماعيًا
    Por vezes, temos de decidir entre corrermos alguns riscos que não são diretamente comparáveis. TED أحياناً، يجب أن نختار بين تعريض أنفسنا للمخاطر التي يصعب مقارنتها بشكل مباشر.
    Para promover a contratação dele, ela quer que escolhamos uma carta, e que demos conselhos sobre ela. Open Subtitles لا أعلم . أعتقد لترقيته هي تريد منا أن نختار رسالة
    Portanto, vamos optar por aceitar a IA e amar-nos uns aos outros. TED لذا دعونا نختار احتضان الذكاء الاصطناعي وحب بعضنا البعض.
    Melhor, impossível, é como se a gente tivesse escolhido a hora certa. Open Subtitles هو لم يكن ممكنناً أن يحدث مراهن إذا نحن نختار وقتنا.
    escolhemos a pessoa por quem nos apaixonamos ou às vezes quem nos escolhe é ela. Open Subtitles بأن نختار الشخص الذي نحن واقعون في حبه، أو يختارنا هو أحياناً..
    Às vezes não escolhemos os livros, são eles que nos escolhem. Open Subtitles أحيانا لا نختار الكتب التي نقرأها بل هي التي تختارنا
    Apesar disso, há muitos que acreditam que devíamos ser nós a fazer as nossas escolhas e ainda procurar umas quantas mais. TED ورغم هذا .. فالعديد منا يؤمن انه من الواجب عليها ومن حقنا ان نختار كل خياراتنا بأنفسنا والبحث عن خيارات جديدة دوما
    Há muitas pessoas à procura de vingança. Escolheremos um ao acaso. Open Subtitles أولئك أناس كثر يحملون ثأرًا، إذن نختار شخصًا بشكل عشوئيّ
    Na verdade, a ideia é muito simples: selecionamos pessoas aleatoriamente e colocamo-las no parlamento. TED والفكرة في الواقع بسيطة جدا: نختار عشوائيا أشخاصًا ونضعهم في البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد