Estamos sem gasolina. Não percebo este indicador de gasolina italiano. | Open Subtitles | نفذ الوقود من السيارة، لم أفهم مقياسه الإيطالي التافه |
Então, vi os pilotos japoneses, Já sem combustível, a aterrarem na água. | Open Subtitles | ثم رأيت الطيارين اليابانيين تاذين نفذ منهم الوقود يحطون فوق الماء |
Meu Deus! acabou o gelo! Como no Motel 6 do espaço. | Open Subtitles | يا إلهي, لقد نفذ الثلج هذا مثل فندق رعب فضائي |
Faz o que disse o tipo não especializado em neurologia. | Open Subtitles | حسناً، نفذ ما قاله الطبيب الذي لم يتخصص بالأعصاب |
- Ed, não posso ir ao... - Faça isso! | Open Subtitles | ـ إد، أنني لا أستطيع أن أذهب إلي ـ نفذ ما قلته له |
Parece que Já não temos verde. Acabou-se o jogo. | Open Subtitles | يبدو أنّ اللون الأخضر قد نفذ إنتهت اللعبة |
A bófia consegue localizar o teu telemóvel, mesmo sem a bateria. | Open Subtitles | يستطيع المُحققون تعقب هاتفك حتى و لو نفذ شحن بطاريتك |
O meu carro ficou sem gasolina a um quilómetro daqui. | Open Subtitles | نفذ الوقود من سيارتي على بعد كيلومتر من هنا |
Não é nada de grave. Estamos completamente sem gasolina. | Open Subtitles | ليس هناك مشكلة لقد نفذ الوقود تمامًا منا |
Ao quinto dia, ficaram sem penicilina e o pobre homem morreu. | TED | اليوم الخامس، نفذ البنسلين، ومات الرجل المسكين. |
Foi então que ficámos completamente sem comida, a cerca de 70 km do primeiro depósito que tínhamos deixado na nossa viagem de ida. | TED | حينها نفذ طعامنا بالكامل فقدنا اول مخزون للطعام بعد قطع 46 ميلاً والذي استعملناه خلال رحلة الذهاب. |
Os árabes tentaram submeter a cidade pela fome, mas ficaram sem comida e tiveram que recorrer ao canibalismo. | TED | حاول العرب تجويع المدينة لإخضاعها ولكن نفذ طعامهم وكان عليهم أكل لحوم البشر. |
Ok. Tentaste a tua maneira. Agora, o nosso tempo acabou. | Open Subtitles | حسنا , لقد اتبعت طريقتك وقد نفذ مننا الوقت |
acabou o papel higiénico. Tens algum a mais por aí? | Open Subtitles | لقد نفذ ورق الحمـّام، هل لديكم أي منه هنا؟ |
acabou o seu tempo, Sr. Tanner. Diga-me o que sabe. | Open Subtitles | نفذ منك الوقت يا سيد تانر اخبرني مالذي تعرفه. |
Faz o que combinámos. Não olhes para a relva. | Open Subtitles | نفذ ما اتفقنا علية ولا تنظر الى هؤلاء المغفلين. |
Faz a merda do trabalho, ou eu denuncio-te. | Open Subtitles | دعنى أضف هذا التحفيز نفذ العملية وإلاسلمتك للشرطة |
- Recebo ordens do Sr. Pritchard. - Faça o que lhe mando! | Open Subtitles | ـ لدى اوامرى من السّيد برتشارد ـ نفذ مااقوله لك |
O problema é que vez sim, vez não, quando uma mulher vai a uma clínica no Senegal, Acabou-se o stock da injecção. | TED | المشكله هي كل مرة تذهب فيها المراه للعياده في السنغال, الحقن يكون قد نفذ |
Se o spumone acabar, a culpa é do criado? | Open Subtitles | لقد نفذ الآيس كريم الإيطالي ، وتلوم النادل؟ |
George, ajuda a Kim. Se tiveres de atropelar o poder local, Fá-lo. | Open Subtitles | جورج ، احتاجك لمساعدة كيم الان ان كان في سلطاتك المحلية ، نفذ الامر |
Não é possível que os "S" Já tenham acabado. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون المقاس الصغير قد نفذ فعلا. |
Faça-o. Acabe com isto. | Open Subtitles | نفذ الأمر فلننتهي من الأمر وحسب |
Estes bandidos são loucos e a sorte deles esgotou-se. | Open Subtitles | هؤلاء المجرمون مجرد حمقى ولقد نفذ الحظ منهم |