ويكيبيديا

    "نهض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • levantou-se
        
    • se levantou
        
    • levanta-se
        
    • ressuscitou
        
    •   
    • acordou
        
    • levantado
        
    • erguer-se
        
    • se ergueu
        
    • ergue-se
        
    • levantar-se
        
    • levantou para
        
    Eu vi os associados da TED no meu primeiro dia aqui. Ele levantou-se e explicou como foi motivado para criar TED رأيت زملائي في تيد في يومي الأول هنا. وقد نهض وشرح
    O Abed levantou-se e ligou a TV para eu não ficar sozinho quando ele saiu da sala, e voltou com fotos instantâneas do acidente e com a sua antiga carta de condução. TED عندها نهض عابد وأضاء شاشة التلفاز كي لا أكون وحيداً عندما غادر الغرفة وعاد مع صور فورية للحادث ورخصة قيادته القديمة.
    A noite passada levantou-se e foi passear às 3 ou 4 da manhã. Fiquei tão inquieta. Open Subtitles ليلة أمس نهض وتجوّل بالجوار في مكان ما عند الساعة الثالثة أو الرابعة.
    Desculpa por ter gritado quando aquele tipo indiano se levantou para exercitar. Open Subtitles أنا آسف لأنني صرخت عندما ذلك الرجل من الهند نهض ليتمدد
    O meu pai levanta-se, agarra-se a mim, pega no cigarro e apaga-o no meu braço. Open Subtitles و في هذه اللحظة نهض والدي من على كرسيه وحملني و أخذ سيجارته
    E ao terceiro dia, Ele ressuscitou dos mortos, em conformidade com as Escrituras. Open Subtitles وفي اليوم الثالث، نهض من موته وفقاً لما ذكره الكتاب المقدس
    levantou-se, apesar de ter levado balas suficientes para matar um rinoceronte. Open Subtitles لقد نهض بعد أَن وضعت رصاص بما فيه الكفاية فيه ليسقط كركدن
    O puto viu-nos ontem à noite. Enquanto dormíamos, levantou-se. Open Subtitles ما حصل هو أنّ الفتى رآنا ليلة البارحة وأثناء نومنا نهض عاد
    Ele levantou-se de madrugada para fazer tarefas para pagar a sua estadia. Open Subtitles نهض منذ الفجر وأصر على العمل مقابل مأواه
    Bem, ou o assassino caiu 20 andares, levantou-se e foi embora. Ou voou. Open Subtitles , اما أن القاتل سقط من 20 طابقاً ثم نهض أو أنه طار
    "Jormungand levantou-se" " as ondas pummeled da costa" " torceu e retorceu em fúria. " Open Subtitles نهض الثعبان وضربت الأمواج الشاطئ حيث قام بالإلتواء بغضب.
    Acho que ele levantou-se mais cedo... Open Subtitles أعتقد هو نهض مبكرا هو , قال شيئا ما حول أجتمال الطفل السمين
    Mas quando saí do meu carro, ele levantou-se e começou a correu pela Rua 49. Open Subtitles لكن عندما خرجتُ من سيّارتي، نهض من الأرض وهرع للشارع الـ49.
    se levantou, mas para ser franco, estou preocupado com ele. Open Subtitles لقد نهض اليــوم لكن بــالي لا يزال مشغولا بـه
    Acreditam que a cassete se levantou e saiu de lá pelo próprio ? Open Subtitles ..تعتقد ان الشريط نهض وخرج خارج وزارة الخارجية لوحده؟
    Ele levanta-se, mas ele vai ter uma dor de cabeça monstruosa amanhã da manhã. Open Subtitles لقد نهض, لكنه سيعاني من صداع مزمن في الصباح.
    E ele ressuscitou. Open Subtitles و يا الهي لقد نهض
    Há 36 anos, por esta hora, um rapaz de 19 anos acordou do coma e perguntou uma coisa à enfermeira, mas ela já estava ali com uma resposta. TED منذ ستة وثلاثين عاما تماما أثناء ما يقارب هذه اللحظة، نهض صبي في التاسعة عشر عاما من عمره من غيبوبة ليسأل ممرضة سؤالا، لكن الممرضة كانت تمكث هناك ولديها إجابة مسبقة:
    Desculpe-me, Detetive... mas o cara está sentado na sua própria merda. Se não estivesse morto, já tinha se levantado. Open Subtitles أنه يجلس فى بوله وقاذوراته لو لم يكن ميتا لكان قد نهض
    Tal como me purificou a mim quando vi o demónio a erguer-se do esgoto! Open Subtitles كما طهرني عندما رأيت الشيطان! نهض من البركة الحثالة!
    Ele se ergueu, vestiu a roupa E a porta do quarto abriu Open Subtitles بعدها نهض من فراشه ، ارتدى ملابسه ، وفتح باب الغرفــة
    "Ele ergue-se do mar eterno, criando exércitos em cada margem, Open Subtitles "من البحر الأبدى هو نهض يخلق الجيوش على شواطئه
    Mas vi... um homem deitado no chão e depois levantar-se. Open Subtitles ورأيت... ... رجل ممدد على الأرض ثم نهض واقفاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد