ويكيبيديا

    "هذا قرار" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • É uma decisão
        
    • Esta é uma decisão
        
    • Isto é uma decisão
        
    • essa decisão
        
    • Essa é uma decisão que
        
    • decisão é
        
    • Esta decisão
        
    • Está decidido
        
    Já falámos acerca disto, mas É uma decisão de família. Open Subtitles لقد تناقشنا بالفعل في هذا ,ولكن هذا قرار عائلي
    É uma decisão muito difícil para uma jovem mãe tomar, mas dadas as circunstâncias, é a melhor. Open Subtitles هذا قرار صعب جداً لتقوم به والدة لطفل ولكن نظراً للظروف أعتقد أن هذا للأفضل
    Esta É uma decisão difícil para mim, politicamente e pessoalmente, e talvez não tenha de a tomar. Open Subtitles هذا قرار صعب عليَّ سياسياً وشخصياً وربما لن أضطر لاتخاذه
    Isto É uma decisão de carreira. Não podes tomar uma decisão destas nos dois minutos que demoraste a voltar do edifício da NBS para cá. Open Subtitles هذا قرار سيغير مسار حياتكما المهنية ولا يجوز اتخاذه في الدقيقتين
    Obrigada por tomares essa decisão por ambos, sem eu ter uma palavra a dizer. Open Subtitles شكرا لقرارك هذا قرار كهذا كان لابد أن أوفق عليه
    Posso dar um tempo pra discutirem isso mas essa É uma decisão que precisa ser tomada logo. Open Subtitles يمكنني أن أعطيك وقت لمناقشته لكن هذا قرار يجب اتخاذه قريبا
    - Eu sei, a decisão é difícil... Open Subtitles أعرف أن هذا قرار صعب عليك صحيح؟
    Eu e o teu pai tomámos Esta decisão pela nossa família, em conjunto. Open Subtitles هذا قرار اتخذناه انا ووالدك لعائلتنا معاً
    - Ele vai. Está decidido! - Não, não vou. Open Subtitles ـ سيذهب , هذا قرار ـ لا, ليس كذالك
    - Eu sei que É uma decisão difícil. - Quanto à conversa. Open Subtitles أعرف أن هذا قرار صعب - حسناً , هل ستبدأين بالتحدث؟
    "Essa É uma decisão que alguém irá ter de tomar... provavelmente nos próximos 10 minutos." Open Subtitles هذا قرار يجب إتخاذه ربما فى الدقائق العشر القادمة
    Melinda, tu sabes que É uma decisão muito importante e tenho a certeza de que teve muitas dúvidas sobre isso. Open Subtitles تعلمين يا ميليندا ، هذا قرار ضخم للغاية وأنا واثقة بأن لديه العديد من التحفظات حوله
    Lamento, mas esta É uma decisão muito importante que tenho que tomar. Open Subtitles آسفة للغاية، ولكن هذا قرار مصيري نوعاً ما عليّ إتخاذه.
    Esta É uma decisão emocional. Open Subtitles هذا قرار عاطفى لا أستطيع أن أكون جزءاً من هذا
    Com todo o respeito, esta É uma decisão clara. Open Subtitles مع كلّ إحترامي يا سيدي، هذا قرار واضح.
    Isto É uma decisão pessoal e não interessa o que o Dr. Wilder ou outra pessoa faria. Open Subtitles يمكنك أن المخاطر في الوقت الذي أعرف كنت قد تركت معها؟ حسنا، هذا قرار شخصي جداً، ومن المهم حقا لا ما الدكتور وايلدر
    Isto É uma decisão importante e ela quer certificar-se que estás nisto a longo prazo. Open Subtitles هذا قرار كبير و هي تريد منك ان تتأكد انك ستستمر في هذا على المدى البعيد
    essa decisão já eu tomei. Open Subtitles أتجول في قفر إذاعة الراديو العام هذا قرار اتخذته
    Não podias aconselhar contra essa decisão catastrófica, que vai acabar por afectar todo o pessoal? Open Subtitles ألم تنصحهم ان هذا قرار كارثي والذي بنهاية المطاف سيؤثر على كل من يعمل هنا؟
    Essa É uma decisão que cada homem, seja escravo ou tenha nascido livre deve forjar por si próprio. Open Subtitles هذا قرار كل مرء.. أيا كان ولد، عبدٌ أم حرٌ، هو من يحدده.
    Primeiro de tudo, aquela é a minha máquina. Segundo, e mais importante, esta decisão é do Charles. Open Subtitles أولاً، الماكينة التي هناك خاصتي، ثانياً، والأكثر أهمية هذا قرار (تشارلز).
    Esta decisão que você tomou, senhora, é-lhe honrosa. Open Subtitles هذا قرار شريف ليس عليكِ أن تخجلين منه
    Está decidido. Open Subtitles هذا قرار. - لكن -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد