ويكيبيديا

    "هذه الأمور" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • estas coisas
        
    • essas coisas
        
    • destas coisas
        
    • dessas coisas
        
    • as coisas
        
    • disto
        
    • isto
        
    • coisas destas
        
    • aquelas coisas
        
    • estes assuntos
        
    • nisto
        
    • nestas coisas
        
    • nessas coisas
        
    Todas estas coisas são possíveis, algumas delas estão muito próximas, ou já estão disponíveis hoje, conforme já ouviram dizer, TED كل هذه الأمور ممكنة التحقيق. بعضها قريب جدا، أو كما سمعتم، قد تم توفيرها. على شكل ما.
    estas coisas só se tornam erradas se as pessoas souberem. Open Subtitles هذه الأمور تصبح خطأ عندما يعلم الناس بها فحسب
    Bem, sabes. estas coisas demoram um pouco de tempo, mas cedo. Open Subtitles حسنا، تعرفين بأن هذه الأمور تأخذ وقتا ، ولكن قريبا
    Se te deixa feliz... Eu não ligo a essas coisas... Open Subtitles لو يسعدك ذلك، أنا لا أركز على هذه الأمور
    Na minha experiência, Senhora, é melhor deixar essas coisas desenvolver-se naturalmente. Open Subtitles حسناً، من تجربتي، من الأفضل ترك هذه الأمور تتطوّر طبيعيّاً
    E foi a combinação destas coisas que me levou à visualização do som e, por vezes, a brincar com o fogo. TED المزيج بين كلّ هذه الأمور هو الذي قادني لهواية الصّوت المرئيّ، و أيضا لهواية اللّعب بالنّار.
    Sei que gostas dessas coisas de mulheres. É muito fixe. Open Subtitles أعلم أنك تحبين هذه الأمور التافة هذا لطيف جدا
    Mas com todas estas coisas estranhas, tens de ter cuidado. Open Subtitles ولكن مع كل هذه الأمور الغريبة عليك أن تحذر
    É o júri que decide estas coisas, não sou eu. Open Subtitles لجنة التحكيم هي من تقرر هذه الأمور وليس أنا
    Pobre Mamã. Ela sofre sempre tanto com estas coisas. Open Subtitles مسكينة أمي دائماً ماتشعر بأن هذه الأمور مخيفة
    Deviam ter uma espécie de vassoura mágica para estas coisas. Open Subtitles إن لديهم على الأرجح مقشة سحرية لأجل هذه الأمور.
    Percebo que estas coisas possam ser um pouco confusas na vossa família. Open Subtitles أُقدّر أنّ هذه الأمور قد تكون . مُحيّرة قليلاً في عائلتكِ
    Tem de ser paciente consigo. estas coisas levam tempo. Open Subtitles عليك التحلّي بالصبر، هذه الأمور تستغرق بعض الوقت.
    estas coisas ferem mais os culebras do que as armas normais. Open Subtitles هذه الأمور وضعت لتؤذي بشكل اكبر كولبيراس من الأسلحة العادية
    Ainda não percebi porque explodiu a sua carrinha mesmo à minha frente, mas tento não levar essas coisas a peito. Open Subtitles أنا لا زلت غير متأكد لماذا فجرت شاحنتك في وجهي لكني أحاول أن لا أخذ هذه الأمور شخصيا
    Mas devemos estar a discutir essas coisas a meio da noite? Open Subtitles ولكن هل علينا أن نناقش هذه الأمور في منتصف الليل؟
    Haverá um tempo para todas essas coisas na nova dinastia. Open Subtitles سيكون هناك وقت للجميع هذه الأمور في سلالة جديدة.
    E a performance destas coisas tornou-se tão boa que se vocês pensarem em veículos de forma um pouco diferente, podem realmente mudar as coisas. TED وقد أصبحت أداء هذه الأمور جيدة جداً إذا قكرت قليلاً في المركبات بطريقة مختلفة، يمكنك حقاً تغيير الأشياء.
    É como um passeio de alpinismo de grande altitude, mas ao contrário, exceto que, agora, descemos ao centro de uma dessas coisas. TED وانه نوعا مثل رحلة تسلق جبال عالية الارتفاع في الاتجاه المعاكس، إلا أن كنت تمرر سلسلة من هذه الأمور الى الاسفل.
    Todas as coisas lá, são feitas pelas Fadas da natureza. Open Subtitles تتم كل هذه الأمور من قبل الجنيات طبيعة المواهب.
    Estava a falar disto com uns professores, no ano passado. TED كنت أتحدث عن هذه الأمور لبعض الأساتذة في المدارس قبل سنة.
    Como todas as tecnologias poderosas, como a eletricidade, como um automóvel, como os computadores, também isto pode ser utilizado indevidamente. TED كما هو الحال مع جميع التقنيات الحديثة كالكهرباء و السيارات أو كالحواسيب هذه الأمور قد يتم اساءة استخدامها
    Espero que não assistamos a coisas destas no futuro. Open Subtitles اتمنى ان لا نشاهد هذه الأمور في المستقبل
    Uma menina tão nova não devia saber aquelas coisas. Open Subtitles فتاة بعمرها لا يجب عليها معرفة هذه الأمور
    Vossa Majestade resolveria todos estes assuntos, se concordásseis em casar. Open Subtitles فخامتكِ ستحسنين كل هذه الأمور إذا وافقتي على الزواج
    Porque acho que és tão má nisto como eu. Open Subtitles بسبب أنّك سيئة في هذه الأمور مثلي بالضبط
    Mas conheço um rapaz que é muito bom nestas coisas. Open Subtitles ولكني اعرف شخصاً ما جيد جداً في هذه الأمور
    Ninguém pensa em letras maiúsculas ou pontuação quando escreve um SMS, mas será que pensamos nessas coisas quando falamos? TED لا أحد يفكر في الإملاء أو علامات الترقيم عند ارسالها و مع ذلك ، هل تفكر في هذه الأمور عندما تتكلم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد