Todas estas coisas são possíveis, algumas delas estão muito próximas, ou já estão disponíveis hoje, conforme já ouviram dizer, | TED | كل هذه الأمور ممكنة التحقيق. بعضها قريب جدا، أو كما سمعتم، قد تم توفيرها. على شكل ما. |
estas coisas só se tornam erradas se as pessoas souberem. | Open Subtitles | هذه الأمور تصبح خطأ عندما يعلم الناس بها فحسب |
Bem, sabes. estas coisas demoram um pouco de tempo, mas cedo. | Open Subtitles | حسنا، تعرفين بأن هذه الأمور تأخذ وقتا ، ولكن قريبا |
Se te deixa feliz... Eu não ligo a essas coisas... | Open Subtitles | لو يسعدك ذلك، أنا لا أركز على هذه الأمور |
Na minha experiência, Senhora, é melhor deixar essas coisas desenvolver-se naturalmente. | Open Subtitles | حسناً، من تجربتي، من الأفضل ترك هذه الأمور تتطوّر طبيعيّاً |
E foi a combinação destas coisas que me levou à visualização do som e, por vezes, a brincar com o fogo. | TED | المزيج بين كلّ هذه الأمور هو الذي قادني لهواية الصّوت المرئيّ، و أيضا لهواية اللّعب بالنّار. |
Sei que gostas dessas coisas de mulheres. É muito fixe. | Open Subtitles | أعلم أنك تحبين هذه الأمور التافة هذا لطيف جدا |
Mas com todas estas coisas estranhas, tens de ter cuidado. | Open Subtitles | ولكن مع كل هذه الأمور الغريبة عليك أن تحذر |
É o júri que decide estas coisas, não sou eu. | Open Subtitles | لجنة التحكيم هي من تقرر هذه الأمور وليس أنا |
Pobre Mamã. Ela sofre sempre tanto com estas coisas. | Open Subtitles | مسكينة أمي دائماً ماتشعر بأن هذه الأمور مخيفة |
Deviam ter uma espécie de vassoura mágica para estas coisas. | Open Subtitles | إن لديهم على الأرجح مقشة سحرية لأجل هذه الأمور. |
Percebo que estas coisas possam ser um pouco confusas na vossa família. | Open Subtitles | أُقدّر أنّ هذه الأمور قد تكون . مُحيّرة قليلاً في عائلتكِ |
Tem de ser paciente consigo. estas coisas levam tempo. | Open Subtitles | عليك التحلّي بالصبر، هذه الأمور تستغرق بعض الوقت. |
estas coisas ferem mais os culebras do que as armas normais. | Open Subtitles | هذه الأمور وضعت لتؤذي بشكل اكبر كولبيراس من الأسلحة العادية |
Ainda não percebi porque explodiu a sua carrinha mesmo à minha frente, mas tento não levar essas coisas a peito. | Open Subtitles | أنا لا زلت غير متأكد لماذا فجرت شاحنتك في وجهي لكني أحاول أن لا أخذ هذه الأمور شخصيا |
Mas devemos estar a discutir essas coisas a meio da noite? | Open Subtitles | ولكن هل علينا أن نناقش هذه الأمور في منتصف الليل؟ |
Haverá um tempo para todas essas coisas na nova dinastia. | Open Subtitles | سيكون هناك وقت للجميع هذه الأمور في سلالة جديدة. |
E a performance destas coisas tornou-se tão boa que se vocês pensarem em veículos de forma um pouco diferente, podem realmente mudar as coisas. | TED | وقد أصبحت أداء هذه الأمور جيدة جداً إذا قكرت قليلاً في المركبات بطريقة مختلفة، يمكنك حقاً تغيير الأشياء. |
É como um passeio de alpinismo de grande altitude, mas ao contrário, exceto que, agora, descemos ao centro de uma dessas coisas. | TED | وانه نوعا مثل رحلة تسلق جبال عالية الارتفاع في الاتجاه المعاكس، إلا أن كنت تمرر سلسلة من هذه الأمور الى الاسفل. |
Todas as coisas lá, são feitas pelas Fadas da natureza. | Open Subtitles | تتم كل هذه الأمور من قبل الجنيات طبيعة المواهب. |
Estava a falar disto com uns professores, no ano passado. | TED | كنت أتحدث عن هذه الأمور لبعض الأساتذة في المدارس قبل سنة. |
Como todas as tecnologias poderosas, como a eletricidade, como um automóvel, como os computadores, também isto pode ser utilizado indevidamente. | TED | كما هو الحال مع جميع التقنيات الحديثة كالكهرباء و السيارات أو كالحواسيب هذه الأمور قد يتم اساءة استخدامها |
Espero que não assistamos a coisas destas no futuro. | Open Subtitles | اتمنى ان لا نشاهد هذه الأمور في المستقبل |
Uma menina tão nova não devia saber aquelas coisas. | Open Subtitles | فتاة بعمرها لا يجب عليها معرفة هذه الأمور |
Vossa Majestade resolveria todos estes assuntos, se concordásseis em casar. | Open Subtitles | فخامتكِ ستحسنين كل هذه الأمور إذا وافقتي على الزواج |
Porque acho que és tão má nisto como eu. | Open Subtitles | بسبب أنّك سيئة في هذه الأمور مثلي بالضبط |
Mas conheço um rapaz que é muito bom nestas coisas. | Open Subtitles | ولكني اعرف شخصاً ما جيد جداً في هذه الأمور |
Ninguém pensa em letras maiúsculas ou pontuação quando escreve um SMS, mas será que pensamos nessas coisas quando falamos? | TED | لا أحد يفكر في الإملاء أو علامات الترقيم عند ارسالها و مع ذلك ، هل تفكر في هذه الأمور عندما تتكلم ؟ |