É isso que estás com medo de me dizer? Traíste-me? | Open Subtitles | هل هذا ما لاتودين إخباري به بأنك تقومين بخيانتي؟ |
Mas à minha também, É isso que queres dizer? | Open Subtitles | بل تهديداً لحياتي أيضاً، هل هذا ما تقصدين؟ |
Os japoneses têm-nos cercados, É isso que te está a chatear? | Open Subtitles | نحن محاصرون من قبل اليبانيين إذاً هل هذا ما يزعجك؟ |
Por acaso o seu marido recebeu alguma pista que o Sean estava no Havai, Foi isso que aconteceu? | Open Subtitles | اسمعيني, هل حصل زوجك على معلومات تفيد بأن أبنكم كان في هاواي, هل هذا ما حدث؟ |
É isto que recebemos, cuspo na cara? | Open Subtitles | هل هذا ما نحصل عليه؟ هل هذا ما نحصل عليه يا سيدي؟ بصقة في الوجه؟ |
Achas que isto É o que o Pai Celestial queria para ti? | Open Subtitles | هل هذا ما كنت تظنين أن والد السماوية والمقصود بالنسبة لك؟ |
É isso que vais usar? Woo! Vamos ao dobro ou nada. | Open Subtitles | هل هذا ما يقلقك؟ هيا بنا، الضعف أو لا شيء |
- A alternativa é guerra. É isso que queres? | Open Subtitles | الحل البديل هو الحرب، هل هذا ما تريدينه؟ |
E as coisas foram longe de mais. É isso que estás a dizer? | Open Subtitles | ثم تماديتما قليلا في الأمر هل هذا ما تقولينه ؟ |
- É isso que julgas? | Open Subtitles | ـ هل هذا ما تعتقدين؟ ـ نعم،أعتقد إنه جزء منه |
Precisa de tempo. É isso que queres ouvir? | Open Subtitles | تحتاج بعضاً من الوقت هل هذا ما كنت أن تود أن تسمعه أيّها الأحمق؟ |
É isso que queres ouvir? | Open Subtitles | هل هذا ما يجب أن أقوله , أننا فعلناها طول الليل؟ |
Vamos buscar a chave... metemo-nos no carro e saímos sem dizer nada. É isso que queres? | Open Subtitles | ونركب السيارة ونتسلل بدونهما، هل هذا ما تريدين؟ |
Foi isso que aprendeu no seu curso nocturno... para mães negras na assistência social? | Open Subtitles | هل هذا ما تعلمتيه في دراستك الجامعية؟ في جامعة الامهات الزنوج؟ |
Foi isso que a Carrie te disse? Que estou em conluio com o Jack? | Open Subtitles | هل هذا ما قالته كاري لك بأنني متواطئة مع جاك |
É isto que costuma fazer pelos amigos? | Open Subtitles | هل هذا ما تفعلينه عاده من اجل الاصدقاء ؟ |
- Devias ter ido para DC. - É o que tu queres? | Open Subtitles | ـ كان عليك الذهاب للعاصمة وحسب ـ هل هذا ما تريدين؟ |
É isso o que você quer, ter suas roupas arrancadas e rasgadas? | Open Subtitles | هل هذا ما تريده؟ أن يمزقوا لك ظهر ملابسك؟ |
Era isso que aquela jovem menina era , uma arma humana? | Open Subtitles | هل هذا ما كانت عليه تلك الفتاة الصغيرة، سلاح بشري؟ |
Deixaste de fumar há 16 anos. Foi o que disseste? | Open Subtitles | لقد توقفت عن التدخين منذ ستة عشر عاما هل هذا ما قلته؟ |
É disso que se trata? De um grande problema paternal? | Open Subtitles | هل هذا ما عليه الامر بعض اشياء الاب الهائلة؟ |
É assim que querem ficar na história? Como os lacaios do autoritarismo que está a crescer por todo o mundo? | TED | هل هذا ما تريد أن يذكرك التاريخ به: كخادم للاستبداد والذي بدأ في الظهور في كل أنحاء العالم؟ |
Isso É o que estavas dizendo sobre a regra psiquiátrica dos três? | Open Subtitles | هل هذا ما كنت تشير له بقاعدة الثلاثة بحكم الطب النفسي؟ |
Mas isto é tão piroso, não se acredita. Era isto que tu querias? | Open Subtitles | هذا سخيف جداً، لا يمكنني تصديقه هل هذا ما أردتِ فعله؟ |
Foi isto que vocês os dois falaram ao telefone nas minhas costas? | Open Subtitles | هل هذا ما كنتما أنتما الإثنان تتحدّثان عنه على الهاتف من وراء ظهري ؟ |
Fiquei a pensar em camas e faces enrubescidas e, claro, só me lembrava de sexo sempre que olhava para ele. Então pensei: "É nisso que ele está a pensar? | TED | استمريت بالتفكير بالأسرة والخدود الحمراء وبالطبع استمريت بالتفكير بالجنسخلال نظري إليه وفكرت، هل هذا ما يفكر فيه؟ |
Descobriste isso tudo de um taco? É disto que falas? | Open Subtitles | حصلت على كل هذا من التسكع فقط هل هذا ما تعنيه؟ |
É por isso que te interessas nos dias que correm? | Open Subtitles | نعم؟ هل هذا ما تنوي القيام به هذه الأيام؟ |