O significativo deste programa é que aprendemos uma série de coisas. | TED | وما يميز هذا البرنامج هو أننا تعلمنا عدد من الأشياء. |
Mais uma vez, o que é interessante é que nós já perdemos para os russos nos dois primeiros marcos. | TED | حسناً, أيضاً, ما يهم هنا هو أننا قد خسرنا أمام الروس في أول زوج من المعالم بالفعل. |
Mas a verdade, de facto, é que não compreendemos. | TED | والجواب هو, أننا في الحقيقة لا نقوم بذلك |
O que importa é que nos temos um ao outro. | Open Subtitles | كل ما يهم الآن هو أننا نمتلك بعضنا بعضًا |
A única coisa que provei foi que precisamos de ajuda. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أثبته هو أننا نحتاج الى مساعدة |
E a melhor parte é que... pagámos para fazer isto. | Open Subtitles | أفضل شئ هو أننا دفعنا نقودا ليحدث لنا هذا |
Mas o que sei é que, se não agirmos depressa, os nossos filhos e netos sofrerão as consequências. | Open Subtitles | و لكن الذى أعرفه هو أننا إذا لم نتحرك بسرعة فسوف يدفع أبنائنا و أحفادنا الثمن |
Tudo o que sei é que cometemos muitos enormes erros. | Open Subtitles | كل ما اعرف هو أننا فعلنا العديد من الاخطاء |
O mais triste é que nunca saberemos quem o contratou. | Open Subtitles | الشيء المحزن هو أننا لن نعرف أبداً من استخدمه |
Bem, a coisa boa sobre nós, cowboys imundos, é que nós sabemos lidar com um monte de porcaria | Open Subtitles | حسنا, الأمر الجيد بشأننا نحن رعاة البقر القذرين، هو أننا نعرف طريقة التعامل مع الثور الهائج. |
é que às vezes lidamos com o pior das pessoas, percebes? | Open Subtitles | الأمرُ هو أننا بعض الأحيان نتعامل مع الناس السيئين، تعلمين؟ |
A boa notícia é que não precisámos de prendê-lo. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أننا لم نكن بحاجة لاعتقاله |
O que interessa é que temos os fundos que precisamos. | Open Subtitles | كل ما يهم هو أننا نملك الموارد المالية المطلوبة |
O que a nossa baterista está a tentar dizer é que nós não saiamos exactamente nos mesmos círculos sociais. | Open Subtitles | ما لدينا لاعب الدرامز يحاول أن يقول هو أننا لم يتعطل تماما خارج في نفس الدوائر الاجتماعية. |
O que sabes é que apanhámos as pessoas mais perigosas no planeta. | Open Subtitles | ما تعرفه هو أننا قد امسكنا بأخطر رجل على هذا الكوكب |
Olha, tudo que precisas de saber é que nós salvamos pessoas como tu de coisas como aquela. | Open Subtitles | إسمعي, كل ما عليكِ معرفته هو أننا ننقذ أناسًا مثلكِ من الأشياء التي مثل ذلك |
A boa notícia é que encontramos impressões digitais e ADN. | Open Subtitles | النبأ السار هو أننا رفعنا بصمات أصابع وحمض نووي |
Então, o que realmente quero que pensem é que temos de combater os nossos filtros. | TED | إذن الشيء الذي أريدكم ان تفكروا فيه هو هو أننا يجب أن نصارع اختيارتنا |
Aquilo em que têm de pensar é que temos um universo com 100 mil milhões de galáxias, cada uma com 100 mil milhões de estrelas. | TED | ما يجب أن تفكر فيه هو أننا نملك كوناً بمائة بليون مجرة، بمائة بليون نجمة لكل مجرة. |
O que aconteceu foi que evoluímos de uma economia agrícola para um mundo de grandes negócios. | TED | فما حدث هو أننا تطورنا من اقتصاد زراعي إلى عالم شركات تجارية كبرى. |
Vou defender que a principal razão para não estarmos a vencer a guerra conta o cancro é estarmos a lutar vendados. | TED | الأن، سأجادل بأن أحد الأسباب الرئيسية لعدم فوزنا في هذه الحرب ضد السرطان هو أننا نحارب دون أن نرى. |
A razão da nossa existência. somos os filhos do átomo, meu amor. | Open Subtitles | سبب وجودنا بهذه الحياة، هو أننا مواليد القنبلة الذرية يا حبي. |
O trágico é que estamos a perder muita dessa diversidade linguística a cada momento | TED | الأمر المأساوي هو أننا نخسر الكثير من هذا التنوع اللغوي في كل وقت. |