ويكيبيديا

    "وأنا لا أعرف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E eu não sei
        
    • não sei o
        
    • eu nem sei
        
    • se não sei
        
    • que não sei
        
    • e não sei
        
    Não sei, precisas vestir alguma coisa e... eu não sei. Open Subtitles ‫لا أعرف، تحتاجي إلى ارتداء شيء ‫وأنا لا أعرف
    Ambos vamos, havia uma mensagem na recepção que tinha de estar no casino às 9 horas, E eu não sei quem a enviou. Open Subtitles نحن الاثنين سنذهب. تلقينا رسالة بأن نكون هذه الليلة في الكازينو الساعة 9 مساء اليوم وأنا لا أعرف من أرسلها
    - Tu simplesmente... implicas, E eu não sei porquê, por isso... ajuda-me a entender. Open Subtitles أنت فقط تقوم بذلك , وأنا لا أعرف لماذا , لذلك أرجوك ساعدني لأفهم
    não sei o que estou fazendo, nem em que sou parceiro... a não ser em dividir um cofre trancado. Open Subtitles وأنا لا أعرف ماذا أفعله ولا أعرف حتى ما الذي أشترك به فيما عدا تقاسم خزينة مغلقة
    Como sei o que pedir se eu nem sei o que quero? Open Subtitles كيف سأعرف ما الذي أطلبه وأنا لا أعرف ما الذي أريده؟
    Como é que vou para à escola aqui, se não sei quanto tempo tenho que ficar? Open Subtitles كيف يُفترض أن أذهب إلى المدرسة هنا، وأنا لا أعرف إلى متى سأبقى؟
    Só te pergunto porque quando aquele investigador do PD apareceu lá hoje, queria saber essas coisas, e eu apercebi-me que não sei de nada. Open Subtitles إنَّ سبب سؤالي هو، عندما أتى المُدَّعي العام للتحقيقات اليوم، لقد سألني عن هذا وأنا لا أعرف أي شيء بالفعل
    Mas agora sabe tudo sobre mim E eu não sei nada de si. Sim. Open Subtitles لكنني كتاب مفتوح أمامك الآن، وأنا لا أعرف شيئاً عنك
    Aimee, tu vais conduzir pelo bairro E eu não sei onde está o meu carro. Open Subtitles أنتِ تقودين في الحي، وأنا لا أعرف أين سيارتي،
    Sabe tudo sobre mim E eu não sei nada sobre si. Open Subtitles أنت تعرف كلّ شيء عنّي وأنا لا أعرف أيّ شيء عنك
    Quero dizer, ele teve uma vida, pais e tudo E eu não sei nada sobre isso tirando o óbvio. Open Subtitles أقصد, بإن له حياة عادية مع الوالدين و كل شيء وأنا لا أعرف حقاً أي شيء حيال ذلك
    Um trabalho que precisa mais do que uma pistola E eu não sei onde arranjar esse tipo de coisas nesse lado do mundo. Open Subtitles بعض الأعمال التي تتطلب أكثر من مسدس وأنا لا أعرف أين يمكن الحصول على هذا النوع من القرف هذا الجانب من العالم.
    E eu não sei se é a emoção do desconhecido, ou a adrenalina, mas nunca dá errado. Open Subtitles وأنا لا أعرف أن كانت أثارة المجهول , أو أنه الأدريناين... لكنه لم يخطئ أبدا.
    A minha mulher estava a ser violada E eu não sei onde estava. Open Subtitles زوجتي تعرضت للاغتصاب، وأنا لا أعرف أين كنت.
    Ok, então, esta visão panpsiquista é uma visão radical. E eu não sei se é correta. TED حسنًا، لذلك وجهة نظر "عمومية النفس" هذه رؤية راديكالية، وأنا لا أعرف إذا كانت صحيحة.
    E eu não sei porquê, mas lembro-me da história. TED وأنا لا أعرف لم، ولكني أتذكر القصة.
    David, não sei o que é ou de onde vem, mas vi e vou lutar contra isso. Open Subtitles ديفيد، وأنا لا أعرف ما هو عليه أو من أين يأتي، ولكن رأيت ذلك وأنا ستعمل محاربته.
    Vai haver uma mulher que me pede para lho fazer, e não sei o que é. Open Subtitles امرأة ما تردني أن أفعل هذا وأنا لا أعرف ماهو
    Agradeço imenso. É que está tão escuro, e eu nem sei o que estou para aqui a fazer... Obrigado. Open Subtitles أقدِّر لكِ حقاً ذلك , إنه مظلم جداً وأنا لا أعرف حتي ما أفعله هنا أوه , شكراً , كانت هذه مساعدة
    Como posso responder-te se não sei responder a mim mesmo? Open Subtitles كيف أجيبكِ وأنا لا أعرف الأجابة ؟
    Tenho a certeza que não sei do que é que estás a falar. Open Subtitles وأنا واثق جدا وأنا لا أعرف ما أنت تتحدث عن.
    Tenho andado a conduzir por aí e não sei... Open Subtitles أنا أقود بحثاً عنها بالأنحاء وأنا لا أعرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد